Страница:Черные маски (Андреев, 1908).djvu/19

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


васъ съ преинтересною шуткой. Но я все же бы хотѣлъ узнать, кто это? Ахъ, вотъ и еще! Привѣтствую васъ, дорогіе гости… Какая странная маска! Отчего вы вся въ красномъ, и что значитъ эта противная черная змѣя, что обвиваетъ васъ? Надѣюсь, она не живая, синьора? Иначе мнѣ было бы жаль ваше бѣдное сердце, въ которое такъ яростно впилась она зубами.

КРАСНАЯ МАСКА (глухо смѣясь). Ты не узналъ меня, Лоренцо?

ЛОРЕНЦО (радостно). Ахъ это вы, синьора Эмилія? Но нѣтъ, та синьора ниже васъ ростомъ, и голосъ ея нѣжнѣе и громче, чѣмъ вашъ.

КРАСНАЯ МАСКА. Я твое сердце, Лоренцо.

ЛОРЕНЦО. Какая очаровательная шутка! Я поистинѣ счастливъ, синьоры, что пригласилъ васъ сегодня. Вы такъ остроумны! Но только вы ошиблись, синьора, это не мое сердце. Въ моемъ сердцѣ нѣтъ змѣй.

НОВАЯ МАСКА. Не это ли твое сердце, Лоренцо?

ЛОРЕНЦО (отступая, сдержанно). Вы испугали меня, синьоръ! Вы такъ неожиданно и сзади подошли ко мнѣ. Этотъ черный мохнатый паукъ, это отвратительное чудовище на зыбкихъ колеблющихся ногахъ, эти тупые жадно-свирѣпые глаза — это мое сердце? О нѣтъ, синьоръ. Мое сердце полно любви и привѣта. Въ моемъ сердцѣ такъ же свѣтло, какъ въ этомъ замкѣ, который такъ радушно встрѣчаетъ васъ, мои странные гости.

ПАУКЪ. Лоренцо, Лоренцо, пойдемъ ловить мухъ. Тамъ на башнѣ въ паутинѣ давно запуталось что то и ждетъ тебя. Идемъ, Лоренцо. Развѣ тебѣ не хочется свѣжей крови?

ЛОРЕНЦО (смѣясь). Въ моемъ замкѣ нѣтъ паутины, и въ башнѣ нѣтъ темноты, которая необходима такимъ гадкимъ созданіямъ, какъ ты, мой странный гость. Но кто ты?

КРАСНАЯ МАСКА. Лоренцо, змѣя шевелится. Она хочетъ жалить меня, Лоренцо! Мнѣ больно, мнѣ страшно.