Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/281

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



МИРРИНА.

Посмотримъ, чья возьметъ? Онъ думалъ, можетъ быть,
Что мужа я ему согласна уступить?
Ну, нѣтъ! Оружіе не трачу я безплодно.


КСАНТИППА.

Прекрасно.


МИРРИНА.

Что̀ слова̀? Тутъ дѣйствія нужны.


КСАНТИППА.

Прими сочувствіе обиженной жены.
Лишь я—несчастная—въ молчаніи терпѣла,
Какъ онъ подъ портикомъ иль сѣнію дерёвъ
Потоки изливалъ вполнѣ ненужныхъ словъ.
Брани его, кричи! Ну, примемся за дѣло.
И славно мы надъ нимъ потѣшимся тогда:
Мужчинамъ показать порой необходимо,
Что все же и на нихъ накинута узда…
Онъ приближается. О, будь неумолима,
Кусай его, кусай!
(Уходитъ въ домъ).


СЦЕНА VI.
Миррина. Сократъ.


МИРРИНА.

Мнѣ мужа возврати,
Сократъ!

Тот же текст в современной орфографии


МИРРИНА.

Посмотрим, чья возьмет? Он думал, может быть,
Что мужа я ему согласна уступить?
Ну, нет! Оружие не трачу я бесплодно.


КСАНТИППА.

Прекрасно.


МИРРИНА.

Что́ слова́? Тут действия нужны.


КСАНТИППА.

Прими сочувствие обиженной жены.
Лишь я — несчастная — в молчании терпела,
Как он под портиком иль сению дерёв
Потоки изливал вполне ненужных слов.
Брани его, кричи! Ну, примемся за дело.
И славно мы над ним потешимся тогда:
Мужчинам показать порой необходимо,
Что всё же и на них накинута узда…
Он приближается. О, будь неумолима,
Кусай его, кусай!
(Уходит в дом).


СЦЕНА VI.
Миррина. Сократ.


МИРРИНА.

Мне мужа возврати,
Сократ!