Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/188

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Сестра твоя, Смерть, мнѣ сказала съ укоромъ:
Ты хочешь меня?
Ребенокъ твой, Сонъ, съ затуманеннымъ взоромъ,
25 Шепнулъ, какъ пчела, что летаетъ, звеня:
Къ тебѣ я прижмусь, въ этомъ будетъ отрада,
Ты хочешь меня?—Я отвѣтилъ: не надо,
Уйди отъ меня!

Умрешь ты, и Смерть не замедлитъ, предстанетъ
30 Съ усмѣшкой своей;
Уйдешь ты, и Сонъ улыбнется, обманетъ:
Ихъ ласкъ мнѣ не нужно, хочу лишь твоей—
Хочу я возлюбленной ласковой Ночи,
Спѣши же, приблизь потемнѣвшія очи,
35 Скорѣе, скорѣй!

Тот же текст в современной орфографии


Сестра твоя, Смерть, мне сказала с укором:
Ты хочешь меня?
Ребёнок твой, Сон, с затуманенным взором,
25 Шепнул, как пчела, что летает, звеня:
К тебе я прижмусь, в этом будет отрада,
Ты хочешь меня? — Я ответил: не надо,
Уйди от меня!

Умрёшь ты, и Смерть не замедлит, предстанет
30 С усмешкой своей;
Уйдёшь ты, и Сон улыбнётся, обманет:
Их ласк мне не нужно, хочу лишь твоей —
Хочу я возлюбленной ласковой Ночи,
Спеши же, приблизь потемневшие очи,
35 Скорее, скорей!