Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/379

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


ходить по полямъ опустошенія, считая умирающихъ и мертвыхъ,—это такія занятія, которыя мы можемъ въ принципѣ поддерживать, какъ необходимыя, но на которыя ни одинъ хорошій человѣкъ не будетъ смотрѣть съ ликованіемъ и радостью. Мы предполагаемъ, что битва выиграна:—правда такимъ образомъ установлена;—и дѣло справедливости подтверждено. По истинѣ нужна болѣе чѣмъ обычная проницательность, чтобы усмотрѣть связь между этимъ огромнымъ накопленіемъ бѣдствій и утвержденіемъ правды, или подкрѣпленіемъ справедливости.

Тот же текст в современной орфографии

ходить по полям опустошения, считая умирающих и мертвых, — это такие занятия, которые мы можем в принципе поддерживать, как необходимые, но на которые ни один хороший человек не будет смотреть с ликованием и радостью. Мы предполагаем, что битва выиграна: — правда таким образом установлена; — и дело справедливости подтверждено. Поистине нужна более чем обычная проницательность, чтобы усмотреть связь между этим огромным накоплением бедствий и утверждением правды, или подкреплением справедливости.


Къ стр. 320.

И такъ идутъ земныя поколѣнья
Въ свою могилу, и опять исходятъ
Изъ чрева материнскаго, чтобъ жить.

«Родъ проходитъ, и родъ приходитъ, а земля пребываетъ вовѣки.

«Восходитъ солнце, и заходитъ солнце, и спѣшитъ къ мѣсту своему, гдѣ оно восходитъ.

«Идетъ вѣтеръ къ югу, и переходитъ къ сѣверу, кружится, кружится на ходу своемъ, и возвращается вѣтеръ на круга свои.

«Всѣ рѣки текутъ въ море, но море не переполняется: къ тому мѣсту, откуда рѣки текутъ, онѣ возвращаются, чтобы опять течь».

Экклезіастъ, глава 1-ая: 4—7

Тот же текст в современной орфографии

К стр. 320.

И так идут земные поколенья
В свою могилу, и опять исходят
Из чрева материнского, чтоб жить.

«Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки.

«Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.

«Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круга свои.

«Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь».

Экклезиаст, глава 1-ая: 4—7


Къ стр. 323.

....такъ листы,
Которые морозный острый вѣтеръ
Поблекнувшаго года рветъ съ вѣтвей,
Лежатъ въ лѣсу.

Такъ же, какъ листья въ лѣсу, и всѣ поколѣнья людскія:

Въ вѣтрѣ одни облетятъ, и вотъ уже съ новой весною

Тот же текст в современной орфографии

К стр. 323.

....так листы,
Которые морозный острый ветер
Поблекнувшего года рвет с ветвей,
Лежат в лесу.

Так же, как листья в лесу, и все поколенья людские:

В ветре одни облетят, и вот уже с новой весною