Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/64

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


ЛЮБОВЬ БЕЗСМЕРТНАЯ.

Отрывокъ.

Богатство вмѣстѣ съ властью вольно бродятъ,
Вступая въ океанъ добра и зла,
Когда они изъ нашихъ рукъ уходятъ;
Любовь же, пусть неправильной была,—
Безсмертная, въ безсмертіи пребудетъ,
Все превзойдетъ, что̀ было—или будетъ.

Тот же текст в современной орфографии
ЛЮБОВЬ БЕССМЕРТНАЯ

Отрывок

Богатство вместе с властью вольно бродят,
Вступая в океан добра и зла,
Когда они из наших рук уходят;
Любовь же, пусть неправильной была, —
Бессмертная, в бессмертии пребудет,
Всё превзойдёт, что́ было — или будет.


МЕЧТЫ ВЪ ОДИНОЧЕСТВѢ.

Отрывокъ.

Мечты въ одиночествѣ вянутъ и вновь расцвѣтаютъ,
Въ созвучья хотѣлъ бы одѣть ихъ—созвучія таютъ;
Какъ въ блескѣ разсвѣта сіянье луны
И меркнетъ и гаснетъ,—такъ нѣжные сны
Блеснутъ и, блеснувъ, улетаютъ.

Тот же текст в современной орфографии
МЕЧТЫ В ОДИНОЧЕСТВЕ

Отрывок

Мечты в одиночестве вянут и вновь расцветают,
В созвучья хотел бы одеть их — созвучия тают;
Как в блеске рассвета сиянье луны
И меркнет и гаснет, — так нежные сны
Блеснут и, блеснув, улетают.