Перейти к содержанию

Страница:Экоут - Из мира бывших людей.djvu/130

Непроверенная
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


112
ЖОРЖЪ ЭКОУТЪ.

редъ большой кофейной, расхаживавшими между столами по слѣдамъ другихъ торговцевъ, съ толпой маленькихъ босяковъ, подбиравшихъ объѣдки, выпивавшихъ остатки въ стаканахъ, хрустя куски сахара, выпрошенные у посѣтителей кофейни или украденные, когда лакея не было на лицо, чтобы прогнать ихъ ударами салфетки…

Да, грубый Бюгюттъ сталъ продавцомъ цвѣтовъ!

Онъ продаетъ хризантемы въ день Всѣхъ Усопшихъ, мимозы и фіалки втеченіе всей зимы, гіацинты и сирень весною, а позднѣе, какъ и въ настоящую пору, — розы, цѣлыя корзины розъ. Уморительный Бюгюттъ! Онъ — продавецъ цвѣтовъ! Какой скрытный поступокъ! Какое тонкое alibi! Прежде чѣмъ обозвать его, мы забавлялись, смотря на его пріемы, на выраженіе его лица.

Онъ ставитъ на какой нибудь столъ свою корзину и протягиваетъ покупателямъ одинъ за другимъ свои букетики; онъ расхваливаетъ свой товаръ, при помощи ребяческаго зазыванія, и закругленнаго жеста, который онъ хочетъ сдѣлать граціознымъ и при видѣ котораго надрывается отъ смѣха шаловливый Меменъ. Чтобы придать себѣ извѣстную осанку, малышъ сперва трется о фонарный столбъ, какъ будто у него чешется спина. Онъ замѣтилъ насъ. Знакомъ мы приглашаемъ его слѣдовать за нами, не предупреждая Бюгютта о нашемъ присутствіи.

Дамы хмурятся, сравнивая между собою буке-

Тот же текст в современной орфографии

ред большой кофейной, расхаживавшими между столами по следам других торговцев, с толпой маленьких босяков, подбиравших объедки, выпивавших остатки в стаканах, хрустя куски сахара, выпрошенные у посетителей кофейни или украденные, когда лакея не было налицо, чтобы прогнать их ударами салфетки…

Да, грубый Бюгютт стал продавцом цветов!

Он продает хризантемы в день Всех Усопших, мимозы и фиалки в течение всей зимы, гиацинты и сирень весною, а позднее, как и в настоящую пору, — розы, целые корзины роз. Уморительный Бюгютт! Он — продавец цветов! Какой скрытный поступок! Какое тонкое alibi! Прежде чем обозвать его, мы забавлялись, смотря на его приемы, на выражение его лица.

Он ставит на какой-нибудь стол свою корзину и протягивает покупателям один за другим свои букетики; он расхваливает свой товар, при помощи ребяческого зазывания, и закругленного жеста, который он хочет сделать грациозным и при виде которого надрывается от смеха шаловливый Мемен. Чтобы придать себе известную осанку, малыш сперва трется о фонарный столб, как будто у него чешется спина. Он заметил нас. Знаком мы приглашаем его следовать за нами, не предупреждая Бюгютта о нашем присутствии.

Дамы хмурятся, сравнивая между собою буке-