Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/376

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

тическое и противуглистное средство. Снаружи употр. въ видѣ полосканья при злокачественной жабѣ. Прежде считалось дѣйствительнымъ средствомъ при отравахъ и входило въ составъ Теріака. Предохраняетъ отъ моли.

Teucrium Scorodonia L. Фарм. назв. Scorodonia s. Salvia sylveslris (Herba).

Thalīctrum L. Ranuncul. I. 11. Василисникъ (Лепех.) Вередовецъ (Кондр.) Золотуха[1] (Собол. Щегл.) Золоту́ля (Зап. Акад. Наукъ. 1875. І. 2). Золотая рута (Сл. Церк.) Иволга трава (Кондр.) Материнка (Курск.) Лупута (Даль). Луговая рута (Даль, съ нѣм.) — Пол. Rutewka, Rutka. — Чешск. Žlutúcha Routka. — Сербск. Vredovac. — Финн. Ängelmä. — Нѣм. Die Wiesenraute. — Франц. Le Pigamon. — Англ. Meadow Rue.

Thalictrum angustifolium Jacq. Алексѣевская трава (Вор.) Витренникъ (Волын.) Гощакъ (Волог.) Донникъ (Курск.) Золотушникъ (Кал.) Золотуха желтая. Матренка (Орл. отъ укушенія бѣшеной собаки N. Acta Acad. Petrop. 1809). Медуница луговая (Мог.) Медуниця (Мал. Рог.) Медунишникъ (Кал.) Болотная метла (Могил. Пабо и Чол.) Нефорощъ, Нефорощъ луговой (Черн.) Пажитникъ (Мог.) Расходникъ (Мог.) Рутвица, Рутвиця (Малор.) Сузикъ, Сузицъ (Мог.) Трясулка (Полт.) Чертово зеркало (Кіев.) Чирейникъ (Полт.) Яловникъ (Черн. Кіев.)

Thalictrum aquilegifolium L. Божье кресло (Могил.) Василисникъ высокій (Тул.) Грызная трава (Кал. Пот.) Старый дубъ (Гродн.) Живительникъ (Могил.) Засплиса (Соб.) Засплина (Тв. Ост. Пуп.) Засплиха. Золото (Смол.) Золотникъ (Моск.) Чортово золото (Вит.) Кислица заячья (Пск.) Козлы (Черн.) Колокольчики (Кал. съ нѣм.) Лилейка (Ков.) Ломынісъ (Умань). Мята чортова (Черн.) Серебряная трава (Смол.) Русин. Одзвінки. — Луж. Žiwotnik. — Нѣм. Das Amstelkraut, der Feldakeley, die Hirschwurzblüh. — Франц. La Соlombine plumacée ou plumeuse, Pigamon à feuilles d’Ancolie. Употр. для очищенія крови отъ грудной боли, отъ чахотки и дыхавицы (Гродн.), отъ порѣза (Черн.)

Thalictrum flavum L. Василисникъ. Василиса-трава (Кондр.) Вередовецъ (Харьк. Черняевъ). Вердовецъ (Кашинск. Шнейд.) Веха (Смол.) Желтяница (Wied.) Живительная трава (Кашин.) Засплиса (Кашин.) Засплица (Кондр.) Золотая трава (Кондр.) Золотень (Каш.) Золотуха тр. (Кондр.) Золотуха желтая (Каш. Леч.) Золотушечникъ (Волог.) Золотушникъ (Пот.) Дикая зоря (Яросл.) Лѣсной дикій любистокъ (Полт.) Любистокъ плавный (Wied.) Зяблица (Амб.) Изплечная трава (Верхн. тур. зав. Перм. г.) Инежетъ (Ниж.) Лупута (Пет.) Желтая Марія (Волог.) Матренка (Кал. Пот.) Матріонка (Каш. Леч.) Млочная (Олон.) Неежа (Курск.) Отхасникъ (Малор. Рог.) Разгуляй (Курск.) Луговая рута (Кондр. пер.) Смоченикъ (Екат.) Сороконедужная (Нижег.) Сузикъ (Курск. Ворон. Тар.) Травяная грушка (Полт.) Уразная трава (Олон.) Полевой шалфей (Уф.) Чистикъ (Ниж.) Ширка (Олон.) Щелкунъ (Кондр. sub major). — Сербск. Vredovač žati. — Луж. Božа ryč žiwotnik. — Финн. Niittu-ängelmä. — Нѣм. Gemeine Wiesenraute, der Armenrhabarber, das graue Bergmändel, die gelbe Butter, die gelbe Feldraute, Wiesenraute, der falsche Rhabarber, der deutsche Rhabarber, Heilblatt, die gemeine gelbe Schwalbenwurz, das gelbe Unstätskraut. Франц. Rue des pauvres, Rbubarbe des pauvres, Pigamon jaune. Rhubarbe des paysans, Fausse rhubarbe, Pied de milau, Rue des près. — Англ. Fen Rue, Commoa Yellow. Meadow Rue. Корень извѣстенъ былъ подъ именемъ Radix Thalictri vel Rhabarbari Pauperum v. Pseudo-Rhabarbari, замѣнялъ ревень и употр. при желтухѣ, епилепсіи, лихорадкахъ. Въ Перм. губ. корень употр. снаружи отъ ломоты и боли въ ногахъ, а внутрь отъ «худобища». Порошокъ, сваренный въ квасу, употр. отъ запора мочи и какъ слабительное (Крыл.) (тоже и Th. minus). Кромѣ того отъ золотухи, запора, кашля, боли въ животѣ.

Thalictrum Kemenso. Желѣзница, Серебрянка, Черема трава (Арх.)

Thalictrum majus Jacq. Засплиса. (Кондр.) Золотая трава. Золотуха (Кондр. Волог. Пот. Вят. Meyer). Золотушникъ (Кал.) Кременчугъ (Вятск. Серг.) Падучникъ (Укр. Кален.) Полевая петрушка (Екатер.) Приточная (Костр.) Луговая рута (Кондр.) Серебруха, Серебрянка (Вятск. Meyer) Чистуха (Нижег. Костр.) Чирейникъ (Вятск. Серг.) Щелкунъ (Кондр.)? Копранъ (Полт.) Употребл. отъ чесотки (Костр.), отъ укушенія бѣшеной собаки (Перм.), отъ золотухи.

  1. По объясненію крестьянъ называется это растеніе такъ потому, что листья растенія, окунутые въ воду, получаютъ блескъ.