Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/442

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

ки[1] 77, 228. Балабонка 396. — Балабурка Р. 335. Баламайка 78. Балахъ 78. Balwuška Ч. 73. Балга 297, 405. Балгана 124. Балдранъ 165. Балдріанъ 372. Baldrian Ч. 373. Baldrjian Л. 373. Baldryan П. 373. Балдырь. Балдырьянъ грецкій. Болдырьянъ 372. Balki Л. 62. Bałmica Л. 310. Балникъ 133. Баложниікъ 135. Bàluk ribotrow С. 103. Ба́лучка С. (Allium vineale). Бальверамъ трава 148. Бальзамъ бразильскій, копай, копайскій 108. Balsam plany Ч. 214. Balsama П. 30. Бальзаминъ 61; дикій 260; женскій 61. Balsamin П. 175. Balsamina П. Ч. Л. 61. Бальзаминное дерево 218; яблоко 218. Balsamka П. 218. Бальзамникъ 30. — Balsamowe jabłko П. 218; ziele П. 30. Balsamowiec П. 301. Balsamowka П. 301. Бальсамина 175, 218. Baljuška С. 149. Баля́сникъ 6. Балячникъ 162. Бамбай 372. Бамбакъ 160. Бамбосъ 392. Bambos Ч. 61. — Бамбу́къ 61. — Бамбуковое дерево 61. — Бамбуксъ 392. — Bambus П. 61. — Bambusnica Л. 61. — Бамія, Бамья, Бамьи стручья 166.

Бана́нъ 219. — Banan П. Ч. С. 219. — Бандзъ Р. 335. — Bandurek Ч. 335. — Бандурка Р. 335. — Банзада 317. — Bania П. 115. — Banja Л. 115. — Banjojca Л. 117. — Bánka Л. 135; — zamorska П. 114. — Банкуль 20. — Bankyta Ч. 378. — Bano Ч. 135. — Banciki Л. 247, 247. — Банцушникъ 73. Bančička Л. 115. Баня 116. П. 116. Баны 401.

Баобабъ; Baobab П.; Bahobab Ч. С. 9.

Бараболя, Барболя 335. Р. 335. Барабо́шки 335. — Баранъ 337; — непорочный 383. — Baranek П. 383; — niewinny П. 383; — czysty П. 383. Бара́нецъ 202, 203, 203, 204, 232, 358. — Бара́нка 46. — Баранки 157, 349. — Баранникъ 46. — Баранцы 272. — Баранчикъ 326. — Баранчики 158, 194, 272. — Барашки 167, 238, 260, 272, 323; — мохнатые 37; — полевые 378; — ржаные 320. — Барашникъ 19. — Баранья трава 46, 98, 272, З91. — Бараній языкъ 232, 232. — Бараньи язычки 64.

Барбари́съ 62, 62. — Барбарыскъ 62. — Barbička Л. 113. — Barbjenk С. 380. — Барбольки Р. 322, 399. — Барбора[2] 73. — Barborka Ч. 61. Barbowa kwětka Л. 113.

Barwa[3] П. 220. — Barwa kozi Ч. 153. — Барвенокъ 380. — Barwik П. 380. — Барвинекъ 95. — Barwinek П. 380. Ч. 102, 103, 380. Слов. 103. — Барвинки[4] 78. — Барви́нокъ 19, 124, 281, 380, 380, 380; — дикій 380; — крещатый 95; — лѣсовоЙ 380; — полевой 380: — хрещатий 360, 380; — хрищапий 353. — Барвінок 380, 380: — степовой 380. — Варница 54. — Barwica[5] П. 53, 54. — Barwjenc С. 380.

Бардакъ 275. — Bardanek П. 130. — Barjaca pazory, pacy Л. 65. — Barica С. 61. — Barička Ч. Л. 361. — Барканъ 123. — Барканникъ 152. — Барканница 123. — Барканная трава 123. — Барко 212. — Барлій. Барлянъ Р. 391. Barmowka Л. 61. — Barnika Л. 3. Баромецъ 55, 266. — Баронская спѣсь 200. — Барская спѣсь 200. — Барсова кожа 238. — Бартагонъ 353. — Baruška Ч. 314. — Ба́рхатецъ 27, 347, 347. — Бархатка 27, 200, 392. — Бархатки 318; — полевыя 339. — Бархатная травка 145. — Бархатникъ 26, 27, 206. — Бархатовидъ 388. — Бархатный пвѣтъ 62, 347. — Бархатцы 347. — Barč С. 328. — Барчовникъ 165. — Барщъ 162. — Baršc, Baršč Л. 165. — Barszcz П. 165, 165. — Барщовка 237. — Barszczownik П. 165. — Барыня 384. — Барыня дерево 112. — Барыня ягода 293.

Baski П. 258. — Бастыльникъ 375.

Батанъ 22. — Бататъ 62. — Ба́теръ 340. — Батіг петрів 98. Батіжка Св. Ивана. Батіжки петровы Р. 395. — Батлажанъ 202. — Батланъ 308. — Батланцукъ. 356. — Батланчикъ 25, 25. — Батлаукъ 247. — Батлачикъ 25, 25, 308, 356. — Батлачокъ 25. — Батлочки 308. — Батманчукъ 356. — Батогень 199. — Бато́ги 96, 98; — голубые 188: — Петровы 89, 98, 260; — синіе 98. — Батожекъ Боговъ 64; — Петровъ 79, 98, 98, 291. — Батожки 98, 152, 378. — Батожки петровы 80: — синіе 378. — Батушчета С. 42. — Батыка 151.

Баульникъ 391. Баульчикъ 39.

Бахромочная трава 166. — Бахунъ 189.

Бачика 86.

Башенка 365. — Башенннца гладкая 365. — Башмакъ Венеринъ 120. — Башманка 120. — Башмачекъ Богородицынъ 393; Венеринъ 393. — Башмачки 120, 124; — зозулькины, кукушкины 120. — Башмачникъ 194. — Башмачокъ 68: — Марьинъ 120.

  1. Балабо{{subst:Ударение}}лка есть назв. всякой бездѣлушки.
  2. Искаженное Barbarea.
  3. Barwa — по польски значитъ краска.
  4. Bärwinckel нѣм.
  5. Польск. Barwica значитъ румяна, краска, вслѣдствіе красильнаго свойства растенія Asperula tinctoria.