Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/49

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Alnus viridis Dc. Зеленая ольха. — Нѣм. Bergerle, Grünerle, Alpenerle, Grüneller, Alpeneller, Drossel, Bergdrossel, Drüsen. — Франц. Grand chou vert, Aune vert. — Англ. Mountain-Alder.

Aloe Tourn. Asphodel. Kunth. IV. 492. Оть греч. aloe, которое само взято изъ восточныхъ языковъ. Сабуръ, Горькоглинная трава (Кондр. 154), Столѣтнее дерево, Столѣтникъ (Даль). Съ иностр. Алоэ. — Пол. Aloes, Alona, Halena. — Чешск. Aloes. — Сербск. Rajsko drwo, Aloja. — Луз. Alowej. — Нѣм. Aloe. — Франц. Aloes. — Англ. Aloe. Различные виды этого рода доставляютъ Сабуръ, Аlоё, Succus Aloes inspissatus.

Aloe soccotrina Lam. Сокотора. Инд. Алое. Настоящее Алое. Сабуръ. Вѣроятно объ этомъ же деревѣ упоминается въ Исх. XV. 25 подъ именемъ Alvah, въ Слав. переводѣ древо[1]. — Нѣм. Aechte od. arabische Aloe. — Франц. Aloes soccotrin. — Англ. Aloe. Доставляетъ турецкое Алое, Aloe lucida s. soccotrina, Aloe bitter. Въ Библ. Алой (Иоанн. 19:39Еванг. отъ Іоанна XIX. 39).

Aloe vulgaris Lam. Вост. и Зап. Инд. Обыкн. Алое. — Нѣм. Gemeine Westindische od. Barbados Aloe. Доставляетъ Aloë hepatica s. Barbadensis, Барбадосскій Сабуръ, Barbadosaloe od. Leberaloe (нѣм.)

Aloëxylon Lour. Legum. II. 518. Отъ греч. aloe и xylon, дерево, т. е. дерево, имѣющее вкусъ aloe. Алойное дерево. — Пол. Kadzidlin. Kadzidlnik. — Чешск. Aloedrew. — Сербск. Alojevac. — Нѣм. Aloeholz.

Aloexylon Agallochum Lour. Въ Библ. Кущи (Чис. 24:6Числъ XXIV, 6), Алой (Пѣснь Пѣсн. IV, 14), Стакти (Іис. Сирах. XXIV. Псалт. XLIV, 9), а въ русск. пер. Алойныя дерева, алое. Другіе же думаютъ, что кущи или алойныя дерева, упомянутыя въ приведенныхъ мѣстахъ, суть Aquilaria Agallocha Roxb. Доставляетъ самый высокій сортъ Алойнаго дерева, райскаго дерева Aloeholz, Paradiesholz, Lignum Aloës s. Agallochi veri, Colombak, содержащій смолу, отдѣляющую благовоніе. Употр. для куренія. От. Кохинх.

Alopecūrus L. Gramin. Steud. I. 147. Отъ греч. alopex, лисица и ura, хвостъ. Батлачикъ (Двиг.), Батланчикъ (Макс.), Жабры чертовы (Сл. Церк.), Стальная трава (Амб.) Перев. Лисій хвостъ. — Пол. Wyczyniec. Lisi ogon. — Чешск. Psarka (Pr.), Oćaskovec (Sl. Op.)Сербск. Glašnik, repak. — Финн. Pun-tarpää. — Нѣм. Fuchsschwauz. — Франц. Vulpin. — Англ. Foxtail grass.

Alopecurus agrestis L. Гусятникъ. Хвостникъ (соч.) — Кирг. Мутунъ (Ок. Гурьева). — У Сарт. въ Турк. Джабай-бидай. — Нѣм. Ackerfuchsschwanzgras. Fuchsschwanzquecke. — Франц. Vulpin des Champs, Chiendent queue de rat, Queue de rénard. — Англ. Mouse-Tail-grass. Хорош. кормовая трава.

Alopecurus fulvus Sm. Болотникъ мелкій (Ниж.), Горланка (Волог. Потан.), Осока (Тул.). Тоже дов. хорош. кормовая трава на влажныхъ и болот. лугахъ.

Alopecurus geniculatus L. Аржанецъ (Вор. Тар.), Арженикъ, Оржавецъ, Ржаникъ (Даль), Поплавникъ (Волын.), Ростиль (Ряз.), Муровой султанчикъ (Петерб.) — Нѣм. Kriechender od. Wasserfuchsschwanzgras, Knotengras. — Англ. Floatgrass, Flotegrass. Дов. хор. лугов. трава.

Alopecurus nigricans Horn. Сироголоватень (Каленч.), Сѣроголоватень (Даль), Чернохвостникъ.

Alopecurus pratensis L. Батланчикъ (Мог.), Батлачикъ (Двиг. Lind.), Батлачокъ (Херс.), Дивій боръ, Глашникъ (Сл. Церк. Lind.), Колосокъ (Яросл.), Пыръ, Пырей (Арх.), Пырей луговой (Вор.), Перей (Полт.), Лисій хвостъ (въ Кат. пер.) — Пол. Wyczyniec (Ков.). Lisi ogon. — Чешск. Oćaskowec. — Сербск. Repak. — У Сарт. въ Турк. Бидаекъ, Кодрынъ-Кунакъ (Кат. выст.) — Груз. Ме́ла-ку́да (т. е. лисій хвостъ). — Финн. Isonurmi, Nurmipuntarpää. — Латыш. Poblischi, gahlinas. — Мордв. Мокш. Су-тикша. — Мордв. Эрз. Су-тише, Уськазъ. — Нѣм. Wiesen-Fuchsschwanzgras, Kolbengras,

  1. Дерево, которое показалъ Господь Моисею и которое Моисей бросилъ въ горькую воду Мерры, отчего вода сдѣлалась сладкою, по Евр. назв. Alvah (Исх. XV. 25) и напоминаетъ Алое и нѣкоторые толкователи полагаютъ, что это было Алое. Подобный способъ исправленія дурныхъ водъ посредствомъ погруженія въ нихъ древесины извѣстныхъ деревьевъ употребителенъ и въ другихъ мѣстахъ. Такъ по Нибуру для исправленія воды въ Нилѣ погружають въ него дерево горькаго миндаля; во Флоридѣ стоячія и испорченныя воды дѣлаются удобными для пітья отъ опусканія въ нихъ вѣтвей сассафраса, а въ Китаѣ съ этою цѣлію употребляется чайное дерево.