Страница:Encyclopedicheskii slovar tom 5 a.djvu/20

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

къ уступкамъ, которыя, однако, не прекратили спора, продолжавшагося и при преемникѣ Фридриха, Вильгельмѣ I (1816). В. остался министромъ, но уже черезъ годъ вышелъ въ отставку, не сочувствуя ни бюрократическимъ тенденціямъ короля, ни упрямству защитниковъ старины. Онъ былъ назначенъ виртембергскимъ посланникомъ въ союзный сеймъ, гдѣ стоялъ во главѣ либеральной оппозиціи противъ реакціонной системы Меттерниха, по настоянію котораго въ 1823 г. былъ отозванъ изъ Франкфурта. Умеръ въ 1850 г. Послѣ его смерти было издано, въ 1851 г., Михаелисомъ въ Штутгардтѣ его сочиненіе: «Das Dreikönigsbündniss vom 26 Mai 1849». Характеристику В. см. у Treitschke: «Historische und Politische Aufsätze» (5 изд., Лейпцигъ, т. I).

Вангеровъ (Карлъ-Адольф Wangerow) — весьма извѣстный профессоръ римскаго права. Род. въ 1808 г. въ Шиффельбахѣ, близъ Марбурга; юридическое образованіе получилъ въ марбургскомъ университетѣ, гдѣ также началъ и свое преподавательское поприще. Въ 1840 г. онъ перешелъ въ гейдельбергскій университетъ, гдѣ преподавалъ до самой смерти (1870), пользуясь большою славою. Его литературная извѣстность тѣсно связана съ его профессорскою дѣятельностью. Кромѣ немногихъ монографій, В. оставилъ замѣчательный «Учебникъ Пандектъ» (1-е изданіе озаглавлено: «Leitfaden zu Pandektenvorlesungen», 1828 г.; позднѣйшія — «Lehrbuch der Pandecten»; 7-е изд. Марб., 1863—68). Это — своеобразно составленное пособіе при чтеніи и слушаніи лекцій. В. находилъ изданіе пространнаго курса лекцій вреднымъ для преподаванія. Его учебникъ — не болѣе, какъ простая программа пандектнаго курса, состоящая изъ обозначенія его подраздѣленій и заглавій, при чемъ въ каждомъ параграфѣ приведены соотвѣтствующія мѣста источниковъ и указана литература предмета. Но большое научное значеніе «Учебника» заключается въ обширныхъ примѣчаніяхъ, благодаря которымъ программа разрослась въ три объемистыхъ тома; въ примѣчаніяхъ со всею подробностью, изложенъ и разобранъ контраверсъ писателей по вопросамъ пандектнаго права. Въ этомъ послѣднемъ отношеніи трудъ В. незамѣнимъ и въ настоящее время.

Вангероге (Wangeroge или Wangeroog) — островъ въ Нѣмецкомъ морѣ, принадлежащій къ ольденбургскому владѣнію Іеверъ, къ СЗ. отъ входа въ заливъ Яде (Jade); извѣстенъ морскими купаньями (съ 1819). Островъ имѣетъ въ длину 5 км.; очень бѣденъ; отлогіе, песчаные берега очень удобны для купанья, почему Вангероге и посѣщается многими жителями Германіи.

Вангиръ — болото Владимірской губерніи, Шуйскаго уѣзда, въ 5 вер. къ В. отъ Шуи, въ возвышенной мѣстности и имѣетъ до 7 в. ширины. Болото поросло кустарникомъ, гдѣ въ XVII вѣкѣ прятались разбойники, противъ которыхъ высылались царскія войска. Въ этомъ болотѣ находятся залежи торфа. Пожары значительно осушили это болото.

Ванда (Wanda å, Wantanjoki) — рѣка Нюландской губерніи. Начинаясь изъ небольшихъ озеръ на южномъ склонѣ хребта Сальпаусселькэ (Salpausselkä), В. протекаетъ близъ станціи Рихимяки Петербурго-Гельсингфорской жел. дороги; затѣмъ течетъ къ Ю., принимал нѣсколько незначительныхъ притоковъ, и впадаетъ въ Финскій заливъ, приблизительно въ 5 верстахъ отъ Гельсингфорса. Длина В. 75 верстъ; она довольно полноводна и имѣетъ нѣсколько пороговъ; наибольшій изъ нихъ Гаммельстадсфорсъ, вышиною около 20 футовъ, находится близъ впаденія В. въ море. Здѣсь основался первоначально въ 1550 г. Гельсингфорсъ, получившій отъ этого порога, свое названіе (fors по-шведски значитъ порогъ), перенесенный, въ виду обмеленія залива, въ 1739 г. на свое теперешнее мѣсто. Остатки первоначальнаго города носитъ названіе Гаммельстадъ, т. е. старый городъ. Вода В. проведена въ Гельсингфорсъ; для подъема ея утилизируютъ, съ помощью турбинъ, силу порога. См. Гельсингфорсъ.

Ванда — миѳическое лицо, благодаря отсутствію критической способности лѣтописцевъ признаваемое даже теперь еще польскимъ народомъ вполнѣ исторической «королевой», которая въ незапамятныя времена царствовала въ основанномъ ея отцомъ Краковѣ. Многіе историки пытались даже обозначить съ точностью время, когда она жила. Содержаніе миѳа о В. таково; она была дочерью короля Крака, послѣ смерти котораго остались два сына. Одинъ изъ нихъ убилъ другого и самъ долженъ былъ оставить отечество; тогда народъ пригласилъ прекрасную и добрую В. За нее сватается нѣмецкій князь Ридигеръ; В., не желая выйти замужъ за иностранца, даетъ посламъ рѣшительный отказъ. Ридигеръ снаряжаетъ походъ противъ В., которая со своимъ войскомъ идетъ ему навстрѣчу. Нѣмцы, при видѣ сіяющей В., обращаются въ бѣгство. Ридигеръ, въ отчаяніи, бросается на свой мечъ и умираетъ. Тогда В., исполняя обѣтъ, данный богамъ, принести имъ въ жертву свою жизнь за побѣду, бросается въ Вислу; тѣло ея найдено и похоронено на берегу, а на могилѣ усыпана гора, которая до сихъ поръ называется могилой Ванды. Подобная же могила Крака находится въ небольшомъ разстояніи отъ первой. Въ наше время сдѣланы тамъ раскопки, которыя показали, что эти могилы, вѣроятно, представляютъ собою сторожевые или жертвенные курганы. Сравненіе исторіи В. съ миѳологическими преданіями другихъ народовъ дѣлаетъ д-ръ Карловичъ въ статьѣ «Piękna Meluzyna i krolewna Wanda» («Ateneum» 1876). Имя В., безъ малѣйшаго сомнѣнія, испорчено латинскими лѣтописцами, передававшими славянскій носовой гласный звукъ латинскимъ сочетаніемъ an; на самомъ дѣлѣ имя В. непремѣнно должно было звучать Вэнда, т. е. Węda. Вѣроятнѣе всего, что это слово происходитъ отъ корня vod, vond, und, ud, который является въ греч. ὒδ-ωρ (вода), санскритск. und-ana (наводненіе), лат. und-a (волна), литовское vand-ů; особенно литовская форма близка имени В. Отъ того же корня, но безъ носового инфикса, образовалось слово вода, и такимъ образомъ можно съ достовѣрностью сказать, что славянское вѫда (польск. węda) имѣло тоже значеніе, что̀ вода, а име-