Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/228

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

 


49 Не города Ламона и Сантерно,
Что годъ, то къ новой партіи ведетъ
На бѣломъ полѣ львенокъ лицемѣрный.

52 И тотъ, подъ коимъ Савіо течетъ,
Какъ прилежитъ къ горѣ онъ и долинамъ,
Такъ межь тиранствъ и вольности живетъ.

55 Теперь, кто ты, прошу тебя, скажи намъ;
Не откажись открыться, чтобъ ты могъ
Со славою предстать твоимъ Латинамъ.» —

58 И, пророптавъ опять, свой острый рогъ
Взадъ и впередъ тутъ пламя покачало
И издало въ отвѣтъ тяжелый вздохъ:

61 «Когда бъ я зналъ, что дать мнѣ надлежало
Отвѣтъ тому, кто возвратится въ свѣтъ,
Повѣрь, ничто бъ огня не взволновало.

64 Но если вѣрить, что изъ царства бѣдъ
Живой никто въ міръ не являлся прежде,
То, не страшась безславья, дамъ отвѣтъ.

67 Я воинъ былъ; потомъ въ святой одеждѣ
Отшельника мечталъ вознесться въ рай,
И обмануться я бъ не могъ въ надеждѣ,




49—51. Имола, городъ на р. Сантерно, и Фаэнца, за р. Ламоне, находились въ 1300 подъ управленіемъ Макинардо Пагани, властителя Имолы, Фаэнцы и Форли, прозваннаго Дьяволомъ. Гербъ его былъ голубой левъ на бѣломъ полѣ. Происходя отъ гибеллинской фамиліи и въ Романьѣ даже усердный поборникъ этой партіи, онъ тѣмъ не менѣе служилъ съ такой же вѣрностію и флорентинскимъ Гвельфамъ по ту сторону Аппенинъ, въ благодарность за то, что отецъ его Піетро Пагани вручилъ ему управленіе общиною Флоренціи. Въ Флоренціи, гдѣ климатъ сравнительно теплѣе, чѣмъ въ Романьѣ, онъ былъ Гвельфъ, и Гибеллинъ — въ болѣе холодной Романьѣ, потому въ подлин. сказано: che muta parte dalla state al verno.

52—54. Чезена, на р. Савіо, принадлежала то къ той, то къ другой партіи, именно то дому Малатеста, то Монтефельтро. Предмѣстіе Чезены, называвшееся Мурата, стояло на горѣ.

67. Въ историческомъ очеркѣ политическаго состоянія городовъ Романьи