Страница:Instead of book.djvu/143

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 129 —

валъ; правосудіе было оказано. Да, оказано, и больше ничего. Но я такъ и остался въ невѣдѣніи относительно того, имѣетъ ли право собственникъ машины пользоваться общественными путями сообщенія. Исторія о слонѣ казалась мнѣ также имѣющей отношеніе къ рѣшенію этого вопроса, но она отцвѣла, не успѣвши расцвѣсть. Я пошелъ домой, съѣлъ не безъ аппетита свой обѣдъ и отправился искать развлеченій.

Въ Лондонѣ всегда по этой части большой выборъ, за исключеніемъ воскресныхъ дней. Но и тогда вы можете выбирать между церковью, ка-бакомъ и игрою въ стуколку. Въ этотъ лее день въ моемъ распоряжения были братья Голіафы, маленькій Самуилъ, ходящій по канату, миссъ Лотти Льюзонъ, комикъ Джонъ Болъ, сестры Делила, синьоръ Фарини съ его изумительными голубями, бенгальскій укротитель тигровъ, семья Перль съ неподражаемыми водяными фокусами и многое другое. Въ то время, какъ я сидѣлъ и раздумывалъ о преимуществахъ того или другого изъ этихъ развлеченій, я услышалъ у дверей знакомый голосъ.

— Идемъ, старина! Пойдемъ въ націоналъ-либеральный клубъ. Стю-артъ Гедлемъ откроетъ тамъ дебаты о совѣтѣ графства и о кафе-шанта-нахъ. Тряхнемъ стариной. Иди и говори!

Я вообще боюсь, какъ бы разные Трокадеро и акваріумы не вытѣс-нили Либеральнаго клуба, какъ мѣста послѣобѣденнаго развлеченія; въ дан-номъ же случаѣ мой интересъ къ вопросамъ, подобнымъ тому, который долженъ былъ обсуждаться, былъ еще вновь подогрѣтъ. Я надѣлъ шляпу и \$скочилъ въ кабріолетъ, который Джекъ оставилъ у дверей моей квартиры. Кстати, вы, быть можетъ, замѣтили, что вотъ уже. второй разъ, какъ я докладываю вамъ о томъ обстоятельствѣ, что «я надѣлъ свою шляпу». Англійскіе романисты всегда очень внимательны къ этому обстоятельству. «Онъ надѣлъ свою шляпу и вышелъ изъ комнаты». «Онъ сказалъ ей: прощайте, и, надѣвъ свою шляпу, вышелъ изъ комнаты такою же поступью, какою вошелъ». Вамъ не говорятъ ни слова о пальто героя, объ его перчаткэхъ, не обращаютъ никакого вниманія на то, холодна ли погода или нѣтъ, но фактъ надѣванія шляпы всегда тщательно отхмѣчается. И это имѣетъ за себя вѣскія основанія. Однимъ изъ вполнѣ установлен^-ныхъ принциповъ энглійскаго обычнаго права является требованіе, чтобы въ случаѣ нарушенія общественнаго спокойствія, уличной стычки или какого-либо иного безпорядка, блюститель порядка находилъ въ толпѣ подходящаго козла отпущенія. Мнѣ говорили, что, напр., въ австрійской арміи въ случаѣ бунта обыкновенно раз.стрѣливаютъ всякаго десятаго солдата, намѣчаемаго жребіемъ. Но у насъ въ веселой Англіи даны на этотъ счетъ Другія инструкции найти гдѣ-нибудь по близости человѣка безъ шляпы. Какъ только его находятъ, его тотчасъ же тащатъ въ уча-стокъ при одобреніи всѣхъ участвующихъ. Это правило составляетъ какъ бы часть нашего неписаннаго права. Нѣсколько мѣсяцевъ тому назадъ цринципъ этотъ былъ примѣненъ судомъ при разрѣшеніи одного громкаго дѣла. Одинъ журналистъ обвинялъ въ нападеніи ни болѣе, ни менѣе, какъ герцога Кембриджскаго. Факты были неопровержимы, и свидѣтели всѣ согласны между собою, но помощь пришла съ совершенно неожиданной

Вмѣсто книги. У