Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 2.pdf/420

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Франкфурт на Майне — город в Германии — 29.

Франц II Иосиф-Карл (1768—1835) — император австрийский — 31.

Франция — 35 («Французское королевство»).

Фрейтага манеж в Москве — 194.

Фукс Иоганн-Леопольд (1770—1850-х гг.) — музыкальный деятель, саксонец родом, жил в Петербурге. В 1830-х гг. был известен как выдающийся педагог; издал ряд книг на немецком и русском языке — 336 («Генерал-бас»).

Фукс И. Л., «Новая метода, содержащая главные правила музыкальной композиции и руководство к практическому применению их». Второе вновь переделанное издание «Практического руководства к сочинению музыки». Перевод с немецкого К. Арнольда. Спб. 1843. (I изд. «Практическое руководство к сочинению музыки», перевод с немецкого, Спб. В типографии Карла Крайя. 1830 г.) — 336 («Генерал-бас»).

Xасаф-Юрт — укрепление на правом берегу р. Ярак-су, в 42 км от Старогладковской — || 355.

Хастатов Аким Акимович— отставной штабс-капитан, шелкозаводский помещик — || 355.

Цицерон Марк-Туллий (106—43 до нашей эры) — римский государственный деятель, оратор и писатель — 106 («книга речей»), 310 (id.).

Цумпт Карл-Готтлиб (1792—1849) — немецкий филолог, автор латинской грамматики, 106, 247 («латинская грамматика»), 310.

Цумпт К.-Г., «Краткая латинская грамматика». Москва. В 1832—1847 гг. выдержала пять изданий. Этот учебник ясностью и четкостью изложения приобрел мировую известность — 247 («латинская грамматика Цумпта»).

Шекспир Вильям (1564—1616) — английский драматург — 215.

Шеллинг Фридрих-Вильям (1775—1854) — немецкий философ — 57.

Шляпкин Илья Александрович (1858—1918) — профессор истории русской литературы петербургского университета — || 383, 394, 399.

Шляпкин И. А. «Памяти графа Л. Н. Толстого. Спб. 1911 — 383, 394, 399, 400.

«Эмиль» — сочинение Ж. Ж. Руссо — || 383.

Эмс (Ems) — курорт в прусской провинции Гессен-Нассау на р. Лане — 32.

Юшкова Пелагея Ильинична, рожд. гр. Толстая (1798—1875) — тетка (сестра отца) Толстого — || 373, 377.

Янушкевич — юнкер на Кавказе, переписчик «Отрочества» Толстого — || 355, 359.

Яр — ресторан в Москве по имени его основателя, существовал до 1917 г. — 110, 116, 198, 201, 225, || 397.

«Ярославль» — трактир в Москве на Остоженке — 222.

Ясная Поляна — имение Толстого, Крапивенского уезда Тульской губернии — 226, || 356, 372, 376, 398, 400.

«Au banquet de la vie, infortuné convive» — стихотворение французского поэта Жильбера — 204.

«Сis — moll-ная соната» Л. Бетховена — 170.

Ems. См Эмс.

«Fоu (le)» — пьеса для фортепьяно Ф. Калькбреннера — 170.

«Jeune fille aux yeux noirs» — французская песенка — 313.

«Gaudeamus igitur» — студенческая песня — 118.

410