Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/378

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


Κἀγὼ ὑμῖν λέγω Ποιήσατε ἑαυτοῖς φίλους ἐϰ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδιϰίας, ἵνα, ὅταν ἐϰλίπητε, δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σϰηνάς.

Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ, ϰαὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστι· ϰαὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδιϰος, ϰαὶ ἐν πολλῷ ἄδιϰός ἐστιν.

Лк. XVI, 9. И я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.

И я вам говорю: делайте себе друзей из богатства неправды, чтобы, когда его не будет, приняты вы были под крыши вечные.

10. Верный1 в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.

Кто в малости верно делает, тот и в большом будет верно делать. А кто в малости неверно делает, и в большом будет неверно делать.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1) Πιστός здесь имеет значение верующий, как:

Ин. XX, 27. Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда, и посмотри руки мои: подай руку твою и вложи в ребра мои; и не будь неверующим. но верующим.

Деян. Апост. XVI, 15. Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною господу, то войдите в дом мой и живите у меня; и убедила нас.

1 Тим. IV, 3. Запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то. что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.

___________

Εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίϰῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐϰ ἐγένεσϑε, τὸ ἀληϑινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει;

Καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐϰ ἐγένεσϑε, τὸ ὑμέτερον τίς ὑμῖν δώσει;

Οὐδεὶς οἰϰέτης δύναται δυσὶ ϰυρίοις δουλεύειν. ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει ϰαὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει· ἢ ἑνὸς ἀνϑέξεται, ϰαὶ τοῦ ἑτέρου ϰαταφρονήσει. Οὐ δύνασϑε θεῷ δουλεύειν ϰαὶ μαμωνᾷ.

Лк. XVI, 11. Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны: кто поверит вам истинное?

Так вот, если в неправильном. богатстве вы неверно делаете, то настоящее кто же вам поручит?

376