Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/544

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Лк. ХХІ, 28. Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимете головы1 ваши, потому что приближается избавление ваше.2

Когда же это начнет совершаться, выпрямитесь и поднимите глаза, потому что приближается спасение ваше.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) В некоторых списках стоит глаза.

2) Я переставляю этот стих, как заключающий в себе объяснение притчи о смоковнице. Доказательств нет, кроме сознания жизни в Боге; сознание это выражается делом, как рост листьев весною. Когда почувствуете это, тогда поднимите глаза, не бойтесь; тогда знайте, что началось спасение ваше.

Это один признак, одно доказательство.

___________
О МОЛИТВЕ

Ἔλεγε δὲ ϰαὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσϑαι ϰαὶ μὴ ἐϰϰαϰεῖν.

Лк. XVIII, 1. Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться1 и не унывать.

И сказал им Иисус поучение к тому, что всегда надо молиться и не унывать.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Προσεύχομαι первое значение: желать, искать, стремиться к чему-нибудь. Так как сказано, что молиться надо только о духе святом, то и здесь надо помнить, что молитва, желание должно быть только о том, чтобы Бог дал возможность быть в царстве Бога, т. е. духа святого. В стихе этом я переменил слово притча на поучение, потому что вставлено тут поучение о молитве; и притчи гл. XI Лк. сказаны, без малейшего сомнения, к тому же.

Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τόπῳ τινὶ προσευχόμενον, ὡς ἐπαύσατο, εἶπέ τις τῶν μαϑητῶν αὐτοῦ πρὸς αὐτόν Κύριε, δίδαξον ἡμᾶς προσεύχεσϑαι, ϰαϑὼς ϰαὶ Ἰωάννης ἐδίδαξε τοὺς μαϑητὰς αὐτοῦ.

Εἶπε δὲ αὐτοῖς Ὅταν προσεύχησϑε, λέγετε· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασϑήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλϑέτω ἡ βασιλεία σου· γενηϑήτω τὸ ϑέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ, ϰαὶ ἐπὶ τῆς γῆς.

542