Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/607

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλϑε ϰατ᾿ αὐτὸν ϰαὶ ἰδὼν αὐτὸν ἐσπλαγχνίσϑη.

Καὶ προσελϑὼν ϰατέδησε τὰ τραύματα αὐτοῦ. ἐπιχέων ἔλαιον ϰαὶ οἶνον· ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον ϰτῆνος, ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον ϰαὶ ἐπεμελήϑη αὐτοῦ·

Καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐξελϑὼν, ἐϰβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωϰε τῷ πανδοχεῖ ϰαὶ εἶπεν αὐτῷ Ἐπιμελήϑητι αὐτοῦ· ϰαὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσϑαί με ἀποδώσω σοι.

Τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν δοϰεῖ σοι πλησίον γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;

Ὁ δὲ εἶπεν Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾿ αὐτοῦ. Εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου ϰαὶ σὺ ποίει ὁμοίως.

Лк. X, 28. Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай и будешь жить.

Иисус сказал ему: верно отвечал. Делай это и будешь жив.

29. Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?

А законник хотел себя оправить и говорит Иисусу: да кто ближний-то мой?

30. На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.

Иисус и говорит ему: один человек пошел из Иерусалима в Иерихон. И попал он к разбойникам. Разбойники обобрали его, избили и ушли, а он остался полумертвым.

31. По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.

Случилось идти той дорогой священнику. Увидал он человека, повернулся и ушел прочь.

32. Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.

Также и левит один, тоже проходя тем местом, увидал и отошел прочь.

33. Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился.

Самарянин же один дорогой нашел на него, увидал и сжалился.

34. И, подошед, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем.

И взял перевязал ему раны, примочил маслом, вином, посадил его на свою лошадь, привез его на постоялый двор и позаботился о нем.

605