Je viens de chez vous. Votre femme m’a chargé de cette lettre et puis...[1]
Послушай, Каренин, ты ведь знаешь, что в этом письме?
Знаю. И хочу сказать...
Постой, постой. Ты, пожалуйста, не думай, что я пьян и мои слова невменяемы, то есть я невменяем. Я пьян, но в этом деле вижу всё ясно. Ну, что же тебе поручено сказать?
Мне поручено найти тебя и сказать тебе, что она... ждет тебя. Просит тебя всё забыть и вернуться.
Я все-таки не понимаю, почему ты?
Лизавета Андреевна прислала за мной и просила меня...
Так...
Но я не столько от имени твоей жены, сколько сам от себя прошу тебя: поедем домой.
Ты лучше меня. Какой вздор! Лучше меня не трудно быть. Я негодяй, а ты хороший, хороший человек. И от этого самого я не изменю своего решения. И не от этого. А просто, не могу и не хочу. Ну как я поеду?
Поедем теперь ко мне. Я скажу, что ты вернешься, и завтра...
- ↑ [Я сейчас от вас. Твоя жена поручила мне это письмо и потом...]