11) Ссора.
[1]13) Измена.
14) Тоска. Раск[аяние].
15) Смерть.
Хаджи-Мурат
в Аварии [1 неразобр.] Хан Авар[ский]
отдельное цар[ство]
Ахмет Султан
⟨враг русских⟩
покорения Росси[и]
Хан не пок[оряется]
С гор Аварского хан[ства]
И огромных
по глубоким
[ных горах]
быстрых рек
реку Сулак
в море. Кара
кому. Все
Сулак, а ре[ка]
Недалеко от
на верху кру[гом]
от левого б[ерега]
времени была у
и окоп земл[и]
Ляилаха-илла-ллах.
Бисмилля хиррах мани ррахил.
Абунунцал-хан Эмбжек Османа, старший.
Умма-Хан 10 лет — меньшой.
Османли Гаджи дед Х[аджи] М[урата].
Сурхай-хан полковник Аварии.
Я возвращался домой полями. Была самая середина лета. Луга[2] убрали и только что собирались косить рожь. Есть прелестный подбор цветов этого времени года: душистые кашки:[3] красные, белые, розовые; «любишь-не-любишь», с своим пряным прелым запахом; желтые, медовые и астровидные, лиловые, тюльпановидные горошки;[4] разноцветные скабиозы; нежные, с чуть розовым пухом подорожники и, главное, прелестные васильки, ярко синие на солнце, голубые и лиловые[5] вечером. Я люблю эти полевые цветы с их тонкостью[6] отделки[7] и чуть заметным,[8] но для каждого своим, нежным и здоровым запахом. Я[9] набрал большой букет и[10] уже на обратном пути заметил в канаве чудный[11] малиновый в полном цвету репей, того сорта, который у нас называется «татарином» и который старательно окашивают или выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук.[12] Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета. Я слез в канаву, согнал влезшего в цветок шмеля и, так как ножа у меня не было, стал отрывать цветок. Мало того, что он колол со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку,[13] стебель его был
- ↑ Пункт 12 в подлиннике пропущен.
- ↑ Зачеркнуто: скос[или]
- ↑ Зач.: медовые
- ↑ Зач.: прелестные
- ↑ Зач.: на ве[чернем]
- ↑ Зач.: работы
- ↑ Зач.: нежным
- ↑ Зач.: запахом
- ↑ Зач.: всегда набираю букеты
- ↑ Зач.: возвращался домой
- ↑ Зач.: репей
- ↑ Зач.: Я захотел
- ↑ Зач.: он