Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 35.pdf/521

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Магома, и преданный Сафедин, который с раскрытым, как у птенцов, ртом лежал подле него.

«Его воля, алла бисмилла иль рахил, — подумал он. — Так надо, так и будет», и его охватило торжественное спокойствие.

Все думали, что кончилось. Но вдруг его страшная, окровавленная голова, бритая, без папахи поднялась из за лошади, он поднялся весь. Все замерли.

Смущение нападавших продолжалось недолго. Еще две пули ударились в грудь Хаджи-Мурата. Одна попала в один из тех золотых, которые были зашиты в его бешмет, и отскочила, другая попала в сердце.

Хаджи-Мурат упал навзничь и уже не двинулся.

Тогда Ахмет-Хан подбежал и ударил кинжалом по голове, но сгоряча не попал по шее, а по черепу, сделав ненужную рану.

Потом он уж наступил на шею и, свернув левой рукой окровавленную голову набок, совсем отсек ее.

Кровь хлынула из артерий, и челюсть головы дернулась и замерла навек.

Вот эту смерть напомнил мне раздавленный репей-татарин на дороге.

* № 111 (рук. № 51).

Этого то старика встретил Карганов,[1] тщательно обскакавши все окрестности Нухи и нигде не найдя следов Хаджи-Мурата. Возвращаясь уже домой, Карганов не ожидал ничего, для очистки спросил старика, не видал ли он конных, и старик сказал, где он видел пятерых конных, и указал те кусты, в которые они въехали. Карганов подъехал к кустам и,[2] по стреноженным лошадям убедившись, что Хаджи-Мурат[3] тут, решил дожидаться утра и утром взять бежавших.

Увидев, с кем он имеет дело, Хаджи-Мурат[4] хотел выехать на другую сторону кустов и велел своим нукерам[5] растреноживать лошадей. Но не успели нукеры взять лошадей, как просвистела пуля,[6] обила листья и защелкали выстрелы, направленные в[7] кусты со всех сторон. Но цель была так неопределенна, что[8] десятки выстрелов никого не ранили из людей

  1. Зачеркнуто: спросил его
  2. Зач.: окружил их и решил дожидаться утра
  3. Зач.: услы[хал] шаги
  4. Зач.: решил пробираться через ⟨милиционеров⟩ них
  5. Зач.: садиться на лошадей
  6. Зач.: ударилась в сук
  7. Зач.: лошадей и людей. Хаджи-Мурат и его нукеры рассыпались по кустам и стали отстреливаться и с первых выстрелов ранили одного человека. На выстрелы Хаджи-Мурата и его нукеров защелкали десятки ружей, но все были так далеко и ⟨выстрелы⟩ стреляли из такой дали.
  8. Зач.: она
499