Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 42.pdf/619

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

с обеих сторон. На л. 1 несколько поправок Толстого, сделанных чернилами; на лл. 2 и 3 большие исправления его же рукой, сделанные карандашом. Исправления Толстого состояли, во-первых, в сокращении текста и, во-вторых, в вытравлении того особенного вычурного и витиеватого стиля, каким обычно писались церковными авторами книги религиозно-нравственного содержания.

Рукопись заключена в обложку, на которой рукою Толстого карандашом написано: «Камни», а еще ниже его же рукой также карандашом — «Дост.». Эта последняя помета указывает, повидимому, на намерение Толстого пополнить данное недельное чтение выдержкой из Достоевского — вероятно, рассказом о старце Зосиме из «Братьев Карамазовых».

Вторая рукопись — копия первой, сделанная рукою М. А. Шмидт, на 1 л. F°, исписанном с обеих сторон. Толстой значительно сокращает текст, а оставшуюся часть радикально переделывает, откидывая напыщенность церковного автора и упрощая язык притчи; так, например, Толстой переделывает начало притчи, взятое без изменений с печатного текста.

Третья рукопись, копия второй, также переписана рукою М. А. Шмидт. Она содержит 2 лл. 4°, оба с отогнутыми полями. Л. 1 заполнен с обеих сторон; л. 2 заполнен лишь на лицевой стороне менее чем на половину. Во всем тексте притчи имеется ряд исправлений Толстого, свидетельствующих о его стремлении к упрощению языка и большей сжатости стиля. Она входила в состав наборной рукописи «Круга чтения» первого издания. Для второго издания «Круга чтения» притча новой переработке не подвергалась.

БОЛЬШАЯ МЕДВЕДИЦА — КОВШ

Легенда, переведенная Толстым из английского журнала «Herald of Peace». Сохранился автограф перевода этой легенды, написанный на незаполненной странице письма к Толстому Habenicht из Готы от 1 октября 1904 г.

Слово «ковш», стоящее в заглавии, переписчицей было прочитано Ковис» и сочтено за фамилию автора, за подписью этого несуществовавшего автора легенда и была напечатана в первом и втором изданиях «Круга чтения».

ВОРОБЕЙ

Одно из «Стихотворений в прозе» И. С. Тургенева.

В тексте Толстым были произведены некоторые незначительные изменения.

Тургенев

Круг чтения

аллея сада

дорожка сада

вдоль аллеи

вдоль дорожки

качал березы аллеи

качал березы

детище ... но

детище, а

Мой Трезорка остановился.

Собака остановилась.

Да, не смейтесь. Я

Да, я

героической птицей

великодушной птицей

движется жизнь

двигается жизнь

621