поэзіи, но не имѣетъ той ясности, кот[орая] состав[ляетъ] принадлежность поэзіи.
Свобода состоитъ въ отсутствіи принужденія дѣлать зло; ежели такимъ образомъ понимать Св[ободу], то понятно, что она имѣетъ это качество. — Совершенной своб[оды] нѣтъ, но болѣе или менѣе происходитъ отъ б[ольшей] или м[еньшей] власти и искушенія въ обратномъ отношеніи.
Я допускаю власть рока[1] только въ томъ, что не имѣетъ отношенія къ добру и злу (внутреннему). — Никакое положеніе человѣка не можетъ заставить быть добрымъ или злымъ.[2]
— Властью рока я[3] выра[жаю?] — чему быть, тому не миновать,[4] и — «да будет Воля Твоя». —
Всѣ атомы имѣютъ сферическую форму и обращаются вокругъ своей оси. — Законъ тяготѣнія есть законъ — центробѣжной и центростремительной силы. — Чувство осязанія происходитъ отъ тренія обращающихся атомовъ. — Осязаніе было бы даже тогда, если бы не было давленія. — Чѣмъ меньше давленіе, тѣмъ яснѣе чувство осязанія. —
22 Декабря 1851. Видѣлъ странный сонъ о Митинькѣ. 21 Декабря того же года въ 12 часовъ ночи мнѣ было что то, въ родѣ откровенія. — Мнѣ ясно было[5] существованіе души, безсмертіе ея — (вѣчность) — двойственность нашего существованія и сущность воли. — Свобода сравнительна, въ отношеніи матеріи человѣкъ свободенъ, въ отношеніи Бога нѣтъ. —
Нынче 22 Декабря меня разбудилъ страшный сонъ — трупъ Митиньки. Это былъ одинъ изъ тѣхъ сновъ, кот[ор]ые не забываются. — Неужели это что нибудь значитъ? Я много плакалъ послѣ. — Чувства вѣрнѣе воснѣ, чѣмъ на яву. — Ложное разсужденіе возбуждаетъ поэтическое чувство.
1852. Генваря 2. — Когда я искалъ счастія, я впадалъ въ пороки; когда я понялъ, что достаточно въ этой жизни быть только не несчастнымъ, то меньше стало порочныхъ
- ↑ Зачеркнуто: во всемъ
- ↑ Зачеркнуто: но не только зас[тавить], но склонить. Склоняетъ къ злу и добро не обстоятельство, а его чувства. Последние три слова ошибочно не зачеркнуты.
- ↑ Зачеркнуто: называютъ то, что все, что дол
- ↑ В подлиннике по ошибке виновать
- ↑ Зачеркнуто: доказано