[1] 16 Октября 1853. 1) Испытываемое иногда непреодолимое желаніе замѣнить умственныя занятія физическимъ трудомъ не есть признакъ непостоянства или лѣности, но необходимая потребность отдыха.
2)[2] На охотѣ отдыхаетъ[3] умъ и трудится тѣло; совершенно наоборотъ тому, что бываетъ въ[4] кабинетныхъ занятій, и поэтому-то она такъ и пріятна столько-же увлеченіемъ, сколько и этимъ совершеннымъ отсутствіемъ чувствъ и мыслей.
3) Не можетъ быть, чтобы лекаря и колдуны не вѣрили сами въ свою силу. Они безсознательно стараются заглушить здравый смыслъ надеждой на случай и стараются говорить и дѣйствовать какъ можно необдуманнѣе, надѣясь, что инстинктъ откроетъ и покажетъ имъ истину. —
4) Искусство писать хорошо для человѣка чувствительнаго и умнаго состоитъ не въ томъ, чтобы знать, чтò писать,[5] но въ томъ, чтобы знать то, чего не нужно писать. — Никакія геніяльныя прибавленія не могутъ улучшить сочиненія такъ много, какъ могутъ улучшить его вымарки.
5) Японцы справедливо думаютъ, что сношенія съ иностранцами и долженствующія послѣдовать отъ нихъ заимствованія вредны для народа, неумѣющаго отличать блестящаго отъ полезнаго. Народу нужно пройдти[6] по трудной дорогѣ открытія, что[бы][7] умѣть цѣнить его и пользоваться имъ. —
- ↑ Зачеркнуто: 1) Полезное бы было сочиненіе, описаніе Кавказа, разумѣя подъ этимъ названіемъ самую цѣпь горъ до рав
- ↑ Зачеркнуто: Охота есть совершенный моральный
- ↑ Зачеркнуто: тѣ
- ↑ Зачеркнуто: письм
- ↑ Переправлено из: писать хорошо
- ↑ Зачеркнуто: черезъ трудн долгія т д.
- ↑ Слово: что[бы] пострадало от обреза страницы.