536 11323-24. Улачина, — кличка охотничьей собаки. Эту кличку Толстой дал впоследствии собаке в рассказе «Кавказский пленник».
537 11324. Серебряковка — станица в 161/2 верстах к северо-востоку от Кизляра на пути к Каспийскому морю.
538 1145 Мак[алинский] — Константин Петрович, поручик батарейной № 4 батареи 20-й артиллерийской бригады; под его начальством Толстой участвовал в чеченском походе в феврале 1852 г. (Янжул, т. II, стр. 98).
539 1146. Меня будируют — на меня дуются, от французского «bouder».
540 1149. Нагай-лекарь — нагаи, нагайцы — татарское племя на Северном Кавказе; нагай-лекарь — возможно, что одно лицо с упоминаемым ниже нагайцем Аибом, ср. запись от 16 декабря 1853 г., стр. 210.
541 11412. Шайтан, — Чорт по-татарски.
542 11417. Читал Гума — «Историю Англии» Давида Юма (см. прим. 495).
543 11420-21. Пятиг[орск], — в 50-х годах — уездный город Ставропольской губ. и курорт, известный своими сернисто-щелочными минеральными водами. Главнейшие источники: Елизаветинский, Александровский, Михайловский и др., по инициативе ген. А. П. Ермолова, были каптированы в 20—40-х годах и оборудованы ваннами и галлереями для пользования больных. — Характеристику пятигорской жизни дает Толстой в письме к брату Сергею Николаевичу от 24 июня 1852 (том 59, п. 61); см. также И. И. Дроздов «Записки кавказца» («Русский архив», 1896, № 10) и статью А. В—ва «Три письма о Пятигорске» («Сборник газеты «Кавказ», 1847, т. II, стр. 86—135).
544 11432. Богем[ского] — описка, вместо: Буемского, о котором см. прим. 451.
545 1153. Орлиные носы — восклицание об «орлиных носах» навеяно повидимому чтением «Жизни и приключений Тристрама Шенди» восхищавшего Толстого в это время английского писателя Л. Стерна, где на