582 12310. венер[а], меркур[ий], или золот[о] — условные обозначения венерических болезней.
583 12324. Ив[ан] Мо[исеевич] — писарь в Пятигорске.
584 12327-28. Читал историю Гума Карла I — главу о Карле I в «Истории Англии» Давида Юма.
Карл I — Стюарт (1600—1649), английский король, казненный во время революции.
585 12335. Андрея — Андрея Ильича Соболева, см. прим. 188; письмо это неизвестно.
586 12335. Калошина. — Дмитрия Павловича Колошина; см. прим. 132; письмо это неизвестно.
587 12336. копанями. — Полями из под выкорчеванного леса.
588 1242. письмо Кал[ошину] — Дмитрию Павловичу Колошину; письмо это неизвестно.
589 1249. главы І-й части — IV редакции «Детства».
590 12432. Еремеева. — Дмитрия Павловича, казанского знакомого Толстых, троюродного брата З. Н. Молоствовой (см. прим. 377). В письме к брату Сергею Николаевичу от 24 июня 1852 Толстой упоминает о встрече с Еремеевыми: «Я очень удивился, встретив здесь на днях Еремеева младшего. Он ужасно болен и женат на Скуратовой. Они здесь задают тон, но несмотря на это я редко вижусь с ними: она очень глупа, а он — Еремеев. Притом же у них беспрестанный картеж, а он мне вот где сидит» (т. 59, п. 61).
591 12424. Тьера Ист[ории [Луд[овика] XVI. — Соответственных глав его «Истории Французской революции», см. прим. 430.
592 12435. с гусаром — личность осталась неизвестной; ср. ниже запись от 22 июня: «Болтал с гус[аром] — он Венев[ский]», т. е. из Венева, уездного города Тульской губ. и потому до некоторой степени земляк Толстого.
593 1251. Р. — личность установить не удалось.