по отношенію к[оторой] совершается движені[е]. Такая точка есть духъ человѣка — его сознаніе. То, что намъ предоставляется движеніемъ жизни, есть снятіе покрововъ съ неподвижнаго духа.[1]
——————————————————————————————————
Вижу во снѣ: говор[ю] съ людьми: одинъ въ родѣ Ив. Ив. Горб[унова], другой въ родѣ Лебрен[а]. Говорю: всегда есть люди, видящіе впередъ и страдающіе, а потомъ всѣ придвигаются къ нимъ. А потомъ опять впередъ. И безъ конца. И мнѣ вдругъ и моем[у] собесѣднику стал[о] грустно. Потомъ хожу подъ руку съ тѣмъ, к[оторый] Лебренъ, и говорю: Это намъ кажется грустно п[отому], ч[то] безконечно, но для истинной жизни (для Бога) это только жизнь. То, что намъ кажется движеніемъ — это жизнь.
——————————————————————————————————
Сейчасъ думалъ: Наша жизнь представляется намъ движеніемъ съ началомъ — рожденіемъ, и концомъ — смертью. И мы потому и о всей жизни хотимъ судить также. Говоримъ о началѣ, концѣ, движеніи, когда эти понятія свойственны только нашему,[2] не иному сознані[ю] жизни.[3]
——————————————————————————————————
Самое пагубное заблужденіе въ томъ, чтобы думать, что есть средства такого общественна[го] расположенія, распредѣленія людей, при к[оторомъ] людямъ можетъ быть лучше, чѣмъ при какомъ либо иномъ: борьб[а] сословій, всевозможныя конституціи. — Всѣ эти перемѣны устройства тольк[о] вносятъ новое зло.[4]
——————————————————————————————————
Вредъ общенія люд[ей] черезъ газеты.
А газеты стремятся замѣнить личное общеніе.[5]
——————————————————————————————————
1) Я знаю, что существу[ю].
2) Знаю, ч[то] существую[тъ] другіе люди и существа.
3) Знаю, ч[то] начало, principe[6] ихъ существованія тоже,
что и во мнѣ.
- ↑ Cp. Дневник 13 февраля 1907 г., 20.
- ↑ Переделано из: нашей; далее зачеркнуто: жизни.
- ↑ Ср. Дневник 13 февраля 1907 г., 21.
- ↑ Ср. Дневник 13 февраля 1907 г., 22.
- ↑ Ср. Дневник 13 февраля 1907 г., 23.
- ↑ Слово principe вписано над строкой.