То неполное согласие, которое существует между вами и ...., мне понятно. Грешно (т. е. ошибочно) не быть счастливым.
Ну, прощайте, милый друг, кланяйтесь вашей жене, дочери, зятю....,5 ....,5 ....;5 сяду за свою работу о жизни и смерти, которая всё не отпускает меня и радостно поглощает всего. Как ваше физическое здоровье?
Рукопись Подвиг6 я прочел. Прекрасно. Можно бы желать лучшего изложения — большей простоты языка, но нехорошего и в изложении нет. Я прочел детям — всё поняли.
Печатается по копии. Дата копии.
Письмо Н. Л. Озмидова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Пропуск в копии.
2 Мэтью Арнольд (1822—1888). См. т. 85, стр. 85. Толстой имеет в виду место в его книге «Literature and Dogma» («Литература и догма»), London 1874, стр. 386—390.
3 О какой книге здесь идет речь, неизвестно.
4 Пропуск в копии. Вероятно, Толстой имел в виду А. П. Залюбовского. См. письмо № 91.
5 Пропуск в копии.
6 «Подвиг» — изложение А. К. Чертковой восточной легенды. Вскоре была напечатана в «Посреднике».
1887 г. Июнь. Я. П.
Иван Иванович!
Посылаю вам по почте обратно рукопись о сифилисе1 и еще переделанного Суворова2 и письмо переделывателя с марками и просьбой прислать еще. Это хороший работник, надо им пользоваться. Адреса переделыват[еля] «Милорда»3 не нашел. — Когда найду, пришлю. Еще пришлите мне затменья4 и Азбук по 50 штук. Главная же цель этого письма следующая: пришел податель сего, мальчик,5 заехавший в Москву из Оренбурга, чтобы поступить в учительскую семинарию; родных, знакомых никого, а кажется, мальчик хороший. Нельзя ли ему дать работу у Сытина — переписчиком, наборщиком, чем-нибудь, только бы ему прожить год, пока он может поступить в учителя.