Комментируемое письмо написано, очевидно, в связи с хлопотами Толстого и Раевского о крестьянской девушке — «обманутой невесте», о которой сведений не имеется.
1 Алексей Александрович Арсеньев (1850—1915), в 1885—1905 гг. тульский губернский предводитель дворянства, с 1905 г. член государственного совета по назначению.
2 «Они» — повидимому, родственники «обманутой невесты», с которыми Толстой послал комментируемое письмо, на конверте которого нет адреса, марок и почтовых штемпелей.
1891 г. Октября 4. Я. П.
Посылаю вам английскую книгу рассказов. Рассказы эти имели успех в Америке и Англии, и заслуженный; у нас же, кажется, совсем неизвестны. Они, кроме того, содержательны. Желал бы, чтобы вам пригодились. Только бы не затруднила вас неправильность языка и орфографии: jest вместо just и т. п.1 Если вам не нужна книга Grunland’a, верните.2 Нынче получил письмо Новоселова;3 передайте ему благодарность и привет, равно и всем нашим друзьям.
На обороте: Льву Павловичу Никифорову. Ст. Троица, Рыбинско-бологовской жел. дор. Мыза Кубыч.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 85. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Толстой послал Никифорову книгу рассказов американской писательницы из рабочих Мэри Уилькинз (р. 1862): М. Е. Wilkins, «A Humble Romance and other Stories», New York — London 1887 («Скромный роман и др. рассказы»), полученную Толстым от Изабеллы Гапгуд в 1890 г. Книга содержит 28 рассказов, написанных на языке рабочих, со многими неправильностями в языке и орфографии; сохранилась в яснополянской библиотеке.
2 Толстой давал Никифорову книгу Гронлунда «Our Destiny». См. также письмо № 70.
3 Письмо М. А. Новоселова от 2 октября (почт. шт.). См. прим. к письму № 42.