Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 71.pdf/212

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана

моего друга Черткова, заведующего вместе с комитетом квакеров делом переселения духоборов. Из этой выписки вы увидите, как много нужно денег, которых нет и которые непременно надо достать, пот[ому] что духоборы продали свое имущество, тронулись со своих мест, и каждый день ухудшает их положение и из богатого, трудолюбивого населения прежде приводит их всё ближе и ближе к нищенству.

Вина этих людей только в том, что они, в жизни своей исполняя учение Христа, отказываются от участия в войне. За это их мучали, разоряли, ссылали, заморили 10%, и теперь им угрожает погибель. Друзья мои надеются собрать много денег за отданные мною для этой цели две повести, но это будет не скоро, и денег этих все-таки будет мало, и потому я обращаюсь к добрым и богатым людям, прося помочь.

Помогите, сколько вам бог положит на сердце. Если захотите ответить мне, то пишите, пожалуйста, в Тулу заказным письмом с обратной распиской, а то письма ко мне часто пропадают.

С искренним уважением остаюсь

любящий вас
Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 257—258. Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, М. 1939, стр. 266.

Павел Михайлович Третьяков (1832—1898) — собиратель картинной галлереи, носящей его имя. См. о нем в т. 65.

Третьяков ответил на письмо Толстого 28 сентября отказом в помощи переселению духоборов, потому что не сочувствовал этому делу. См. «Литературное наследство», № 37-38, М. 1939, стр. 266—267.

256. С. А. Толстой от 18 или 19 сентября 1898 г.


* 257. Еугену Шмиту (Eugen Schmitt).

1898 г. Сентября 20. Я. П.

2 Oktober 1898.

Lieber Freund,

Ich schicke Ihnen einige Blätter der Übersetzung die ich durchgesehen habe, damit kein retard entsteht. Die anderen hoffe ich auch sehr bald fertig haben und schicken. Die Forrede des Herausgebers ist unumgänglich notwendig. Skarvan oder

449