нужды в разрешении на перевод и издания этих сочинений. Могу вас только поблагодарить за взятый на себя труд.
1907. 27 ноября.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 13.
В письме от 6 декабря н. ст. 1907 г. Роман Яковлевич Конецкий (Отвоцк Варшавской губ.) просил разрешения перевести на польский язык «Исповедь» и последние статьи. «Что касается мотивов, побудивших меня к этому делу, то могу уверить, что это во всяком случае не коммерческий расчет», — писал он.
По поводу этого письма есть запись в ЯЗ 27 ноября 1907 г.
Были ли изданы переводы Р. Я. Конецкого, редакцией не установлено.
1907 г. Ноября 27. Я. П.
Всегда рад получить ваше письмо, милый Лебрен, рад п[отому], ч[то] люблю вас. Когда получу статью, строго отнесусь к ней и напишу вам. Привет матушке.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 13. Открытка. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано на одном листе с письмом к Р. Я. Конецкому от 27 ноября.
Ответ на письмо В. А. Лебрена от 16 ноября 1907 г. с извещением об отправке Толстому на отзыв рукописи его статьи о Герцене.
В ЯЗ 29 ноября, 1 и 3 декабря есть записи о чтении Толстым этой статьи (одобрительный отзыв).
1907 г. Ноября 29. Я. П.
Всей душой желаю быть вам полезным в том самом важном в мире деле, о к[отор]ом вы пишете. Всё, чем могу помочь в этом, я изложил в моих книгах. Охотно пришлю вам их. Напишите, какие у вас есть, и куда адресовать.
Помогай вам бог, тот, к[оторый] живет в вас.
29 нояб.
1907г.