— Прощай, душа моя. Прощайте, Козловский.
— Поцелуй же от меня хорошенькую ручку баронессы Зайфер. И Cordial бутылочку хоть привези, коли место будет, — говорил Несвицкий.
— Привезу и поцелую.
— Прощай.
Бич хлопнул, и почтовая бричка поскакала по темногрязной дороге мимо огней войск.
Стр. 183, строка 16.
Вместо: скакал в почтовой бричке, испытывая — в Р. В.: испытывал
Стр. 183, строка 36.
После слов: мимо их, курьера. — в Р. В.: — Несчастные! подумал князь Андрей: — а и они нужны...
Стр. 183, строка 37.
Вместо: Князь Андрей велел — в Р. В.: Он велел
Стр. 184, строка 6.
Вместо: Вперед, — в Р. В.: Vorwärts,
Стр. 184, строка 15.
Вместо: сменялись — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: изменялись
Стр. 184, строка 18.
Вместо: представились ему, — в Р. В.: представлялось ему лицо императора и все
Стр. 184, строка 25.
Слов: сказал ему чиновник. — нет в Р. В.
Стр. 184, строка 29.
Вместо: наклонясь — в Р. В. и I изд. 68 г.: наклоняясь
Стр. 184, строка 36.
После слов: себя оскорбленным, — в Р. В.: и как это всегда бывало в его гордой душе,
Стр. 185, строка 4.
Вместо: он особенно медленно — в Р. В.: члены безжизненно опустились и он, как бы с трудом волоча ноги,
Стр. 185, строка 6.
Вместо: сидевшего — в Р. В.: сидящего
Стр. 186, строка 6.
После слов: наклонил голову. — в Р. В.:
Князь Андрей вышел в приемную. Там были два адъютанта, которые говорили между собою видимо о чем-то совершенно не относящемся до приезда князя Андрея. Один из них с неохотой встал, и всё с тою же оскорбительною учтивостью попросил князя Андрея записать свой чин, звание и адрес в поданную