Цвѣтъ моей жизни отравой
Ты облила мнѣ, мой другъ!...
5 Пѣсни мои ядовиты:
Какъ же въ нихъ яду не быть?
Множество змѣй въ моёмъ сердцѣ,
Да еще ты, милый другь!...
Живыя чувства разцвѣтаютъ
И отцвѣтаютъ въ свой чередъ;
И вновь цвѣтутъ… и вянутъ снова…
И такъ до гроба все идетъ…
5 Я это знаю… Мыслью этой
Смущенъ мой миръ, моя любовь,
И къ сердцу, умному некстати,
Тревожно приливаетъ кровь…
О, перестань, мое сердце, крушиться;
Сердце мое, примирися съ судьбою!
Съ новой весною опять возвратится
Все, что зима унесла за собою.
5 И ещё какъ тебѣ много осталось!
Сколько красотъ у природы и свѣта!
Еслибъ что милымъ тебѣ показалось,
Можешь ты все полюбить безъ запрета.
Какъ горестный Атлантъ, я долженъ міръ носить:
Тоть міръ — тяжёлый міръ скорбей невыносимыхъ.
Подъ тяжестью его нѣтъ силъ мнѣ больше жить,
Мнѣ сердце рвётъ въ груди отъ мукъ невыразимыхъ.
5 Ты, сердце гордое, само хотѣло ты
Иль въ счастьи быть, но въ безпредѣльномъ счастьи,
Иль въ горѣ безпредѣльномъ, — вотъ мечты
Твои исполнились: дано тебѣ несчастье…