Кабаретные пьесы Серебряного века
М.: ОГИ, 2018.
Петр Потемкин
[править]ТРИ ПЕСЕНКИ
[править]ТРИКОТАЖ
У меня на попеченьи
В трикотажном заведеньи
Жили три кота.
А когда они удрали,
Обленилась я с печали,
Стала уж не та.
Вышла замуж я недавно…
Любит муж меня исправно
Только по средам,
Но у мужа есть три друга,
И они в часы досуга
Часто ходят к нам.
«Три кота» друзей зовем мы,
И работать до истомы
Мне опять не лень.
С ними я (без мужа даже)
Занимаюсь трикотажем
Целый-целый день.
ВЕНЕРА
О достоинствах Венеры
Все кричат на все манеры.
Вот такой молокосос
Уж кричит: «Венерин нос!
Нос, нос! Нос, нос!»
Нос, пожалуй, не курнос.
Но совсем не видят люди,
Что у ней рябые груди.
Мне ни капли не завидно,
Но за истину обидно,
Если скажет кто-нибудь:
«У Венеры прелесть грудь!»
Грудь, грудь! Грудь, грудь!
Грудь сойдет уж как-нибудь,
Но не видят, вот в чем штука! —
Что Венера-то безрука.
Ах, у нас и дни и ночи
Все кричат, что только мочи,
От юнца до старика:
«Ах! Венерина рука!»
Гм, рука! Да, рука!
Да, рука не коротка
(но забыли вот, глубоко),
Но не видят ведь, с наскока,
Что Венера кривобока!
Не обида ль из обид?
Муж вчера мне говорит:
«Ах, когда б тебе, дружок,
Дали вдруг венерин бок!»
Бок, бок. Бок, бок.
Бок, пожалуй, прям и строг,
Но забыть в пылу экстаза,
Что Венера-то безглаза!
И вообще-то Венера —
рожа, рожа, рожа, рожа, рожа, рожа.
РЯБИНЫ (КУЗИНА И ЗИНА)
1
У кузины две рябины
В цветнике,
А у Зины две рябины
На щеке.
Я влюбился в те рябины —
Так, без цели, без причины,
Но в какие — но в какие?
У кузины иль у Зины?
2
У кузины есть две губки —
Пыль смывать,
А у Зины есть две губки —
Целовать.
Я влюбился в эти губки,
Без запроса, без уступки,
Но в какие — но в какие?
У кузины иль у Зины?
3
У кузины есть две стрелки
На часах,
А у Зины есть две стрелки
На чулках.
Я влюбился в эти стрелки
Без прицепки, без пристрелки
Но в какие — но в какие?
У кузины иль у Зины?
4
У кузины две пастели
На стене,
А у Зины две постели —
Ей и мне.
Я влюбился в те постели
Без причины и без цели,
Но в какие — но в какие?
У кузины иль у Зины?
ПРИМЕЧАНИЯ
[править]ТРИКОТАЖ. Печатается по: Букс Н. Три сказки Петра Потемкина // Slavic Almanac: The South African Journal for Slavic, Central and Eastern European Studies. 2011. Vol. 17. № 1. Pretoria: University of South Africa: Unisa Press. P. 38. Автограф: РГАЛИ. Ф. 781 (В. Ф. Нувель). On. 1. Ед. хр. 12. Л. 25.
ВЕНЕРА. Печатается по: Букс Н. Три сказки Петра Потемкина // Slavic Almanac: The South African Journal for Slavic, Central and Eastern European Studies. 2011. Vol. 17. № 1. Pretoria: University of South Africa: Unisa Press. P. 38—39. Автограф: РГАЛИ. Ф. 781 (B. Ф. Нувель). Оп. 1. Ед. хр. 12. Л. 25. После текста приписка автора: «Последнюю шансонетку может спасти исполнение (до невозможности капризный и обиженный тон)<,> а насчет первой я сильно сомневаюсь». Первым был переписан текст песенки «Трикотаж».
РЯБИНЫ (КУЗИНА и ЗИНА) (с. 418). Печатается по: Рябины (Кузина и Зина). Слова П. Потемкина. Музыка А. Квидам. СПб.: Издательство H. X. Давингофа, [1913]. (Серия «Кабарэ». № 43). На обложке: Исполняется с громадным успехом артистом Поль-Барон.