Перейти к содержанию

Умирающий бард (Мансуров)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Умирающий бард
автор Александр Михайлович Мансуров
Опубл.: 1823. Источник: az.lib.ru

 А. М. Мансуров

 Умирающий бард

----------------------------------------------------------------------------
 Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана
 James Macpherson
 The Poems Of Ossian
 Издание подготовил Ю. Д. Левин
 Л., "Наука", 1983
 Серия "Литературные памятники"
----------------------------------------------------------------------------

 Под сенью вражеских шатров,
 На месте битвы, рать Фингала
 Вокруг пылающих костров
 С весельем шумным пировала.
 Еще рука младых вождей
 Гнала толпы иноплеменных;
 Еще был слышен стук мечей
 И вопли ратников сраженных;
 Еще призывный рог вдали
 Протяжным эхом повторялся
 И пар кровавый от земли
 По полю брани расстилался.

 На брег, где едкий прах с лица,
 Омывши чистою струею,
 Сидели барды над рекою,
 Приносят юного певца:
 К нему глубоко в грудь вбежала
 Врагу послушная стрела;
 По ней из язвы кровь текла
 И щит пробитый обагряла,
 На коем угасал герой.
 Но, окружен певцами брани,
 Он к ним хладеющие длани
 Простер с последнею мольбой:
 Да встретит смерть с завидной славой!
 Да слышит песнь про край отцов! -
 И первый из среды певцов
 Выходит Рино величавой.

 Рино

 Видали ль вы, когда на бой
 С холмов росистых царь Морвены,
 При ясном утре, ратный строй
 Ведет на вражеские стены?
 Кто равен нашему царю!
 Кто равен в крепости Фингалу!

 Видали ль вы, когда в челне,
 Под легкой пеленой тумана,
 Плывет царь Сельмы при луне
 По бледной влаге океана?
 Кто равен нашему царю!
 Кто равен в красоте Фингалу!

 Видали ль вы, как праздных вод
 Покинув светлую равнину,
 Царь угощает свой народ
 И браноносную дружину?
 Кто равен нашему царю!
 Кто равен в крепости Фингалу!

 Альпин

 Недвижно море у брегов,
 Чуть видно зыби содроганье;
 Чуть слышно дремлющих валов
 В заливе слабое плесканье.
 О море! одному ли мне
 Ты в неге беззаботной мило!
 Как любит дневное светило
 В твоей прохладной глубине
 Покоиться в часы свободы!
 Как любит раннею зарей
 Смотреться месяц молодой
 В твои незыблемые воды!
 Как любят девы тайный путь
 На брег твой скромный молчаливой;

 Но только голос бури грянет,
 Твоя исчезнет тишина;
 И от прерывистого сна
 Поверхность чудная воспрянет!
 Ее послышав вещий вой,
 Сбегутся волны-исполины!
 Одни, свирепою стопой
 Ударивши о дно пучины,
 Рванутся к небу и челом
 До раскаленных туч достигнут!
 Их жерла яркие задвигнут
 И заглушат их резкий гром!
 Другие, с гибельным стремленьем
 И воплем бросившись на брег,
 Ознаменуют свой набег
 Неотразимым разрушеньем!

 Таков и ты, Комгалов сын!
 Как море - в мире ты прекрасен!
 Как море - в гневе ты ужасен,
 Когда с соседственных долин,
 К тебе кичливый враг приидет!
 Но дрогнет сердце пришлеца,
 Когда он твоего лица
 Веселье грозное завидит!
 В нем стихнет гордость пылких лет,
 И он, страшась неровной сечи,
 Забросит тяжкий щит за плечи
 И обратит к тебе хребет!

 Оссиан

 Вам честь, певцы! лучами лета
 Не столько грудь моя нагрета
 Бывает в полуденный час,
 Как вашим стройным песнопеньем!
 И я невольным вдохновеньем
 Одушевляюся при вас!

 Но, струны верные! и с вами
 Я буду раздружен летами!
 Спадет приметно голос мой! -
 Как вешний лед на солнце тает,
 Как вялый лист с дубрав слетает,
 Так дни от нас бегут толпой!

 Уйдут! и в старости глубокой,
 Победных песен звук высокой
 Не тронет наш холодный слух!
 Тогда не ступим в бой кровавой;
 Но будем жить чужою славой,
 И к детству перейдет наш дух!

 И так, доколе с нами младость,
 Возьмем на нашу долю радость!
 Смотрите, как вокруг меня
 Кружится мошек рой игривый!
 Они беспечны и счастливы,
 А вся их жизнь не больше дня!

 Умрем, коль небо так судило!
 Но и тебя, о дней светило,
 Не равный ли нам жребий ждет?
 И ты сияешь нам до срока:
 Наступит он, и смерть с востока
 Тебя при дряхлости сорвет!

 Так пели барды. - Песням их
 Страдалец, с жадностью внимая,
 Далеко от родного края
 Угас на берегах чужих.
 И вкруг холма, где прах героев
 И прах певца их обрекли
 В добычу вражеской земли,
 Склонясь на копья, сонмы воев,
 Стояли в мрачной тишине.
 Подобно рощам Гармаллара,
 Когда под тонким слоем пара
 Они почиют при луне.

 1823

 ПРИМЕЧАНИЯ 

 Сын отечества, 1823, ч. LXXXIV, ? 14, с. 327-332.

 Александр Михайлович Мансуров, воспитанник Московского университетского
благородного пансиона, который он окончил с золотой медалью около 1820 г.,
начал в 1816 г. печатать в пансионских изданиях свои стихи - оригинальные и
переводные (главным образом из немецких поэтов). Там, в частности, было
опубликовано его стихотворение "Гроб Оссияна" (Каллиопа, 1817) - вольная
фантазия на оссиановскую тему. В 1820-е годы Мансуров был связан с каким-то
декабристским тайным обществом (см.: Восстание декабристов. Документы. Т.
XII. М., 1969, с. 362-364). Стихотворение "Умирающий бард" было написано им
в духе декабристского оссианизма. Н. А. Цертелев, этнограф и знаток народной
поэзии, назвав "Умирающего барда" "прекрасным подражанием Оссиану",
добавлял: "Чистота языка, гармония стихов и полнота картин суть достоинства
сего стихотворения" (Благонамеренный, 1823, ч. XXII, ? 8, с. 112-113).