У Кларисы денег мало (Пушкин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«У Кларисы денег мало...»
автор Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837)
См. Стихотворения 1822. Дата создания: 1822, опубл.: 1826. Источник: ФЭБ ЭНИ «Пушкин»[1]
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


* * *


У Кларисы денег мало,
Ты богат — иди к венцу;
И богатство ей пристало,
И рога тебе к лицу.


<1822>

Примечания

  1. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1959. Т. 2, кн. 1. Стихотворения, 1817—1825. Лицейские стихотворения в позднейших редакциях. — 1947. — С. 240.
«У КЛАРИСЫ ДЕНЕГ МАЛО».
(Стр. 240 и 739.)
Напечатано Пушкиным впервые в «Стихотворениях А. Пушкина» изд. 1826 г., стр. 101, в отделе «Эпиграммы и надписи» (СП). Вошло без изменений в «Стихотворения А. Пушкина», часть вторая, 1829, стр. 158, в отдел стихотворений «разных годов» (СП2).
Беловой автограф в тетради ЛБ № 2367, л. 11 об. (Авт). Опубликовано Морозовым в его втором издании собр. соч. Пушкина, т. I, 1903, стр. 636. Публикации: 1. Майкова «Автографы Пушкина, принадлежащие гр. П. И. Капнисту» — «Известия Отделения русского языка и слов. имп. Академии Наук», т. I, 1896, кн. 3, стр. 578 и «Материалы для акад. изд. соч. Пушкина» Майкова, СПб. 1902, стр. 150—151, по тетради Капниста, л. 11 (Кп). 2. Щеголева «Поэтические тексты» в книге «Из жизни и творчества Пушкина», изд. третье, 1931, стр. 334, по копии руки Л. С. Пушкина на отдельном листке с записями шести эпиграмм Пушкина (Пш1).
Включено в рукопись 1836 г. — ЛБ № 2393, л. 95.
Печатается по СП2.
Датируется, согласно помете в автографе, январем 1822 г. (М. Ц.)


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.