Феникс (Цветаева)/Картина первая

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Феникс — Картина первая
автор Марина Ивановна Цветаева (1892 — 1941)
См. Феникс. Дата создания: 1919, опубл.: 1924[1]. Источник: «Наследие Марины Цветаевой»

КАРТИНА ПЕРВАЯ
ДВОРНЯ


Кухня в замке графа Вальдштейна, в Дуксе.
Поздний вечер. Лето 1799 года.
Первая посудомойка

Ох-ох-ох-ох! В который раз!
Чуть перемоешь — снова грязь!
Беда родиться судомойкой!

Вторая посудомойка

Да, веселее бы за стойкой
В трактирчике.

Первая посудомойка

Ещё в своём!

Вторая посудомойка

Военных угощать настойкой!

Лакей

Всегда в презренном мире сём
Бабьё останется бабьём!
Уж я на этот раз натаскан:
Червь сахаром посыпан — съест!
Семь пирогов в один присест,
И на покой — с гусарской каской!

Первая посудомойка

И врёте!

Лакей

Дай-ка пирожок!

Первая посудомойка

В уланах у меня дружок.
Как размахнётся вострой саблей!

Повар

Как ужинали нынче?

Лакей

Слабо.
Воздержанные времена!
Чай, половину каплуна[2]
Сюда стащил бы…

Повар

Для позору
Моих седин!

Лакей

Каб наш обжора,
Сей толкователь облаков,
Не потрудил над ним клыков.

(Показывает пустое блюдо.)

Что — чисто?

Повар

Не едок, а чудо!

Лакей

Ещё спасибо, что хоть блюдо
Оставил. Ото всех приправ
Хоть памятка б осталась!

Садовник

Граф
Сам виноват — такое терпит!

Лакей

Граф, доложу вам, рад до смерти!
Разов пятнадцать: «Удостой!»
Подкладывал своей рукой.
Одной начинки двадцать ложек!
Тот съест, а граф ещё подложит,
Тот съест, а граф подложит вновь.

(Передразнивая.)

«Две вещи согревают кровь:
Хороший ужин — и любовь!»
И косточки потом обгложет.

Первая посудомойка

Ну, уж с любовью!

Вторая посудомойка

Не скажи!
Глаза-то, милый, как ножи
Кинжальные!

Лакей

Сказала! — Угли!
Углищи!

Вторая посудомойка

А уж больно смуглый, —
С рожденья? Или просто грязь?

Прачка

Нет, девки, это отродясь.
Намедни, доложу вам, сваты,
Суёт мне в руку три дуката,
Чтоб людям не сказавшись, знать,
Ему бельишко постирать —
До завтрашних гостей.

Лакей

Бродяжка!

Прачка

Всего-то счётом — три рубашки.
Четвёртая на нем. — Бельё! —
Одна лишь слава. — Так, рваньё.
Чуть между пальчиков потрите,
Всё и останется в корыте.
Так и не знаю уж, как быть.

Вторая посудомойка

Его бы можно зачинить!

Прачка
(оскорблённо)

Я не охотница до клочьев!

Лакей

А он с тобою в уголочках
Не шепчет?

Вторая посудомойка
(хихикая)

Я не из княжон.

Лакей

Ну, девка, это не резон.
Скажи: не по зубам скорлупка!
Гоняется за каждой юбкой.

Первая посудомойка
(на лакея)

Положим, что не он один.

Лакей

Всех по порядку наградим.
Красавица!

Возня.
Прачка

Тому три года
Ни девке не давал проходу!
А семьдесят с хвостом годов!
Охотник до таких трудов!
Не брезговал и нашей кофтой.

Вторая посудомойка

А из каких он городов-то
Сюда к нам прибыл?

Лакей

Изо всех
Как тот библиотекарь-чех
Вконец спился, стал книжку — кружкой,
А кружку — книжкой звать, — с дерюжкой
Вот с этой — граф к нам прикатил.
Сперва с ним вместе ел и пил,
Сам первый кланялся…

Вторая посудомойка

Забава!

Садовник

Сегодня в парке косят траву, —
Граф приказал. Вдруг: «Кто таков?
Не трогай, говорит, цветов!»
Я так и сяк. — «Не трогай, тресну!»
— Для пользы клумб, мол, дескать, тесно
Другим цветам от них, глушат
Садовые… А он ушат
С водой — как схватит: «Все мне любы,
Кричит, цветы!» Я думал — зубы
Повыбьет. — «Вот тебе оршад![3]»
И весь мне, на плечи, ушат!
Как пёс промок! — Дойдёт до драки!

Егерь

А мне вчерась: «Чего собаки
Всю ночь провыли под окном?
Ты виноват!»

Портной

Ко мне с сукном
Пристал, чего ему кредиту
Не открываю.

Егерь

Ух, сердитый!
Так нынче взором и ожёг:
Нарочно, мол, трублю в рожок
Под окнами его, чтоб спать он
Не мог…

Повар

А уж силён да статен, —
С таким не свяжешься!

Егерь

Ерой!

Повар

Вчерась горячею порой
Подходит с видом монумента:
— Подай мне, говорит, поленту![4]
Гремит, как целый эскадрон.
— Чего-с? — И блюдо макарон!
— Подохнешь тут от ваших тушей
Свиных, кишки у вас — не души!
От ваших пуншей и попов,
Окороков и дураков! —
Каков?

Лакей

А нынче с капелланом
Связался, всё дородным станом
Его корил: клохтун, толстун,
Не капеллан вы — а каплун!

Хохот.

Вас бы на вертеле зажарить!

Прачка

Безбожник.

Садовник

Раза три бы вдарить
По морде!

Повар

Ишь зазнался, голь!

Молодой камердинер
(входя)

Честной компании хлеб-соль!

Обе судомойки
(сразу)

Герр Йозеф!

Молодой камердинер
(ломаясь)

Наконец у цели!
Всё графа провожал в постелю.
Совсем уж проводил — стучат.
Пожалуйте-с! — Сам Чёртов Ад
Пожаловал: «Не уважают —
Теснят — обходят — уезжаю».

(Передразнивая.)

«В зловонии навозных куч
Орлу не место. — Вот вам ключ
От родовой библиотеки,
Вот ключ от рукописей…»

Садовник

Экий
Наглец!

Молодой камердинер

Уж граф и так и сяк.
— Бездарнейший из всех писак.
Меня, кричит, рифмует с чёртом!
Лакей на той неделе тортом
Обнёс… Дворецкий ваш в упор
Шутом назвал… Дворецкий — вор
У вас, — все погреба расхитил!
Я барскому добру хранитель,
Не потерплю… Мне сам король
Людовик доверял контроль![5]
Меня сам Понятовский в Польше
До звёзд возвысил… — Дальше — больше…
— Служу вам из последних сил…

Несколько голосов

А граф?

Молодой камердинер
(смеясь)

Прощения просил.
В неделю восемь раз.

Повар

Умора.

Садовник

Вот заслужили командора!

Старый камердинер
(неожиданно выступая из темноты)

А я вам, люди, доложу:
Весь век по господам служу,
Не пивовар из пивоварен —
Зря осуждать: хороший барин!
Взрос не в мужицких сапогах.
А коль сейчас не при деньгах,
Так это не позор, а горе,
А здесь и честь, где вор на воре,
Где и вельможи спину гнут.
Горба не выгнет, как верблюд
За хлебцем, — своего предложит!
Он да мой барин — вот вельможи!
А все другие — тьфу!

Молодой камердинер

Старик!
Смотри, повешу за язык!

Старый камердинер

Цыц, мелюзга!

Молодой камердинер

Молчи, холера!

Старый камердинер

И вся старинная манера…
Как кланяется! — Что твой князь!
А все другие — мелочь, мразь,
Так, срамота…

Молодой камердинер

Молчать, Иуда!

Старый камердинер

Разряженные лизоблюды!
Ублюдки!

Входит Дворецкий об руку с Видеролем.
Видероль присаживается к судомойкам.
Дворецкий
(грозно)

Что это за рев?
Кто у плиты из поваров?

Повар
(вставая)

Я.

Дворецкий

Что хозяин в кухне — повар,
Ты знаешь?

Повар

Знаю.

Дворецкий

Громкий говор
Под кровлей замка воспрещён.
Оберегать господский сон
Кто должен?

Повар

Слуги.

Дворецкий

То-то: слуги!
Что ж разорались как белуги!
Кто начал?

Молодой камердинер
(на Старого)

Он!

Дворецкий

Так ты? — Скоты!

Старый камердинер

Милейший, старикам на ты
У нас не говорят в Париже.

Дворецкий

Париж — далёко, крепость — ближе,
Молчать!

Старый камердинер

Хозяин мне один:
Фельдмаршал князь де Линь. Аминь.

Дворецкий
(сжимая кулаки)

А я здесь…

Старый камердинер

Хоть султан турецкий, —
Мне дела нет!

Дворецкий

Я здесь — дворецкий!

Старый камердинер
(невозмутимо)

Себе — дворецкий, мне — дурак,
Так, прихлебатель из дворняг.
Моё почтенье!

(Не торопясь выходит.)
Дворецкий
(в бешенстве)

Ишь, подагра
Ходячая! Постой-ка — шваброй
Всю спесь с тебя сшибу, бахвал!

(Кому-то, в тёмный угол кухни.)

Эй, Стеффен, за вином, в подвал,
А ты, Ханс-Йорг, за капелланом!
— Марш по домам!

Все расходятся.

Займёмся планом
Атаки. Впереди успех.
Друг Видероль, ты не из тех,
Пиитов допотопной расы,
Боящихся махнуть с Пегаса
В раздолие земных трясин.

Видероль
(отмахиваясь)

Помилуйте! Я не Расин
И не Корнель!

Дворецкий

Тогда — час добрый!
Мне лично веселей бы рёбра
Ему переломать, но граф
Шутить не любит. Зная нрав
Его на этот счёт суровый,
Решил я герра Казанову
Другою казнию казнить.

Видероль

На Богородице женить?

Дворецкий

Нет.

Видероль

Опоить ревенным корнем?

Дворецкий

Нет.

Видероль

Рукописи в ящик сорный?

Дворецкий

Нет.

Видероль

Соусник пролить на плешь?

Дворецкий
(вынимая из-за пазухи портрет Казановы)

Узнал?

Видероль

Как не узнать? Всё те ж
Глаза — двойным костром полночным!
Должно быть, сын его побочный
Иль внук? По возрасту он дед.

Дворецкий

Он сам же в возрасте побед!

Видероль

Красавца не встречал такого!
Откуда?

Дворецкий

Выкрал из алькова.
Ещё подружками не сыт, —
Вот с юностью своей и спит!
Однако же вернёмся к казни:
Избить нельзя: со старым князем
Дружит, — заворожил шельмец!
Итак…

Входит Капеллан,
в сопровождении Слуги и бутылок.

Садись, святой отец!

(Видеролю.)

Дальнейший план, рукою детской
Ты намаракуешь куплетцы.
Бутыль — за строчку.

Видероль

Меценат!

Дворецкий

А дальше — дамы извинят,
Мы в обществе не блещем женском —
Повесишь это совершенство
Над дверью непотребных мест.

Видероль

Для привлечения невест?
Согласен!

Дворецкий

Только поцветистей!

Видероль

С огнём такого куплетиста
Не сыщете!

Дворецкий

Озолочу!

Видероль

Испытанному рифмачу
Доверься!

Дворецкий

Угодишь — удвою!

Капеллан

Ведь приходящих за нуждою —
Что странников к святым местам!

Дворецкий

В лоск опозорим!

Видероль

По рукам!
Товарищ!

Капеллан

Дорогие дети!
Я в сем союзе буду третий.
Где выпивка, там мало двух.
Бог Иегова — Бог сын — Бог дух.

(Возлагая Видеролю на голову руки.)

Благословляю, сын, на подвиг!

Видероль

Так по одной на строчку?

Дворецкий
(растроганный)

По две!




Примечания

  1. В 1922 году частное издательство «Созвездие» выпустило в Москве одно лишь третье действие пьесы Цветаевой под названием «Конец Казановы. Драматический этюд». Полностью пьеса была опубликована в журнале «Воля России» (Прага. 1924. № 8—9), по тексту которого она и приводится.
  2. Каплун — кастрированный петух, откармливаемый на мясо.
  3. Оршад (фр.) — миндальное молоко с водой и сахаром.
  4. Полента — ячменная каша, смешанная с мукой. У древних римлян считалась пищей плебеев и солдат.
  5. Мне сам король // Людовик доверял контроль! — В 50-е годы XVIII века, в царствование Людовика XV, Казанова был близок к придворным кругам Франции и занимался финансовыми операциями, а также выполнял секретные задания французского правительства.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.