Фортуна (Цветаева)/Картина первая

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Фортуна : Картина первая. Рог изобилия.
автор Марина Ивановна Цветаева (1892 — 1941)
См. Фортуна. Дата создания: 5 — 24 февраля 1919. Источник: «Наследие Марины Цветаевой»

Картина первая

Рог изобилия


Ce fut dons á la cour et pour ainsi dire sur les genoux de la maîtresse du Roi que se passérent, les premiéres années de mоn enfance…
Duc de Lauzun. Mémoires[1]
Встреча происходит 13 апреля 1747 года, в Париже, в отеле графов Биронов-Гонто.
Графская детская. Ранний возраст. Свечи. В кружевном облаке колыбели покоится новорожденный граф Арман-Луи Бирон-Гонто, будущий герцог Лозэн. У бельевого шкафчика Нянюшка и Дворецкий беседуют.
Дворецкий

Как наша графиня?

Нянюшка

Слаба, — судьба.

Дворецкий

А маленький графчик наш?

Нянюшка

Графчик — спит.
Сыт и спит, — и такой красавчик!
Ну хоть сейчас под стекло — и в шкафчик!
Ангел!

Дворецкий

А сам?

Нянюшка

Не сболтни при ком!
Вижу я это — бочком, бочком —
С требником, — даром что нам неровня!
В чёрную дверку…

Дворецкий

Никак в часовню?

Нянюшка

И о сю пору там.

Дворецкий

Ну, дела!

Нянюшка

А как в уборной его мела,
Под шифоньеркою — царь небесный! —
Весь-то в клочочках — парик воскресный!
Еле опомнилась.

Дворецкий

Знать, любил,
Коли парик из-за них сгубил.
Жалко графинюшку.

Нянюшка

Сущий ангел!
Ни о каком-то там ихнем ранге
Сроду не знала, — шалит, поёт,
Старою мамой меня зовёт.
«С первым сынком вас», — я ей намедни,
«С первым-то графа, меня — с последним».
И зарыдала. Потом меня
Пальчиком манит: «Ему коня,
Няня, купи, да из жести шпагу.
Да ни на шаг от него! Ни шагу!
Вырасти верного мне слугу.
Господу Богу и королю».

(Глядя на ребёнка.)

Даже и сонный смеётся! Живчик!
Ангельчик! В маму пошёл! Счастливчик!
Ротик-то! Носик-то! — Весь с кулак!
Так бы и съела тебя! Уж как
С ней мы мечтали об этом сыне!
Всех-то невест…

Входит Слуга.
Слуга

Отошла графиня.

Дворецкий

Царствие божье!

(Выходит.)
Нянюшка

Венец. Конец.

(Плача.)

Я ж снаряжала их под венец!
Солнышко! Боженька! Ангел кроткий!

(Над колыбелью.)

Вот мы с тобою, сынок, сиротки.
Спи, богоданный сыночек мой!
Я побаюкаю, — не впервой…

(Поёт.)

Люлька вправо,
Люлька влево.
А у нас с короной — метки.
Будем мы, как наши предки,
С королём ходить на приступ,
И на бал — с королевой.
— Люлька вправо,
Люлька влево. —

С королём — на охоту,
С королевой — на ужин.
А кому мальчик нужен?
— Люлька вправо,
Люлька влево. —
Королевам он нужен,
Королям, королевам.

Даст ему королева
С бел-груди своей розу.
«Вспомяни мою розу».
— Люлька вправо,
Люлька влево. —
«Как настанет час грозный
Королям, королевам…»
Люлька вправо — и влево,
Люлька вправо — и влево…

(Засыпает, во сне роняет чепец.)
Влетает шёлковым розовым вихрем Фортуна, во образе маркизы де Помпадур.
Фортуна

Все спят, одна в ночи спешит
Моя крылатая стопа.
Как райские врата — мой взгляд,
А говорят, что я слепа.

(Наклоняясь над колыбелью.)

Здравствуй, дитя!
Царствуй, дитя!

Нянька спит, мамка спит,
Мать лежит, не дыша.
Но Фортуна пришла, —
Будешь цел, будешь сыт!

По кустам — терновника
Смело беги — босым!
Ты Фортуны сын
И любовник.

Розовой пылью
Глазки тебе засыплю,
Розовой цепью
Ножки тебе опутаю…

(Подымает над головой рог изобилия.)

Рог изобилия — взвейся!
Лейтесь рдяным потоком
Розы в сию колыбель.

(Колыбель скрывается под розами. Ловя на лету прекраснейшую, последнюю — и грозя ей пальчиком.)

Роза, роза,
Спрячь занозу!
Мальчик, бойся
Тронной розы!
Роза — кровь,
Роза — плен,
Роза — рок непреклонный!
Рви все розы, но тронной
Розы — бойся, Лозэн!

Может стать
В страшный час
Роза — смертною ризой…

(К нянюшке, которая только что проснулась и ещё не понимает, в чём дело.)

Что, няня, выспались?

Нянюшка
(всплескивая руками)

Святой Исус! Маркиза
Де Помпадур! А я-то без чепца!

(Торопливо надевает чепец.)
Маркиза Де Помпадур

Пока вы спали, вашего птенца
Я побаюкала…

Нянюшка
(со вздохом)

Скончалась наша мама.

Маркиза Де Помпадур

Да, знаю, знаю, потому и прямо
Сюда прошла, минуя смерть —

(Указывает на колыбель.)

На жизнь
Полюбоваться. Будущее наше
Что будет — здравствуй! Что прошло — прости!

(Наклоняется над колыбелью.)

Прекрасное дитя! Дай Бог расти
Вам и цвести — златого утра краше!
Прощайте, нянюшка!

Нянюшка

А хлеб и соль?
А на покойницу взглянуть?

Маркиза Де Помпадур

На слёзы?
Нет, не охотница — и ждёт король.
Ах, я рассыпала все розы!

(Нянюшке.)

Несчастному вдовцу и всем родным
Мой вздох и соболезнованья…

(Целуя ребенка в лоб.)

Тебе ж Фортуны поцелуй — и с ним
Страшнейший из даров — очарованье!

Первый луч зари.
Занавес




Примечания

  1. Таким образом, годы моего раннего детства прошли при дворе, можно сказать, — на коленях возлюбленной короля. Герцог Лозэн. Мемуары (фр.).
  • Эпиграф: …sur les genoux de la maîtresse du Roi… — Маркиза де Помпадур (1721 — 1764) — фаворитка короля Людовика XV, покровительствовавшая отцу Лозена, — приняла живейшее участие в воспитании его сына, оставшегося без матери.
  • …в отеле графов…Отель — здесь: особняк, дворец.
  • Как наша графиня? — Мать Лозена, Антуанетта Кроза де Шатель (1728 — 1747), шестнадцати лет вышла замуж за маркиза Шарля-Антуана де Гонто де Бирона; умерла через три дня после рождения сына, в возрасте девятнадцати лет.
  • А сам? — Отец Лозена — маркиз Шарль-Антуан де Гонто де Бирон (1700 — 1788), маршал Франции, один из приближённых маркизы де Помпадур.