Французские народные песни (Гумилёв)/Приятель Гильери

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Французские народные песни (пер. Н. С. Гумилёв)
Приятель Гильери
Оригинал: французский. — Перевод опубл.: 1923. Источник: Приятель Гильери // Французские народные песни. — Пг.—Берлин: Петрополис, 1923.

Приятель Гильери

Жил некий человек,
Прозваньем Гильери,
Караби,
Пошел он на охоту,
Где клохчут глухари,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо.
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!

Пошел он на охоту,
Где клохчут глухари,
Караби,
На дерево взобрался
И смотрит в пустыри,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо,
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!

На дерево взобрался
И смотрит в пустыри,
Караби,
Но ветка подломилась
И рухнул Гильери,
Караби,
И руку он и ногу
Возьми да обдери,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо,
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!

И руку он и ногу
Возьми да обдери,
Караби,
Сиделки из больницы
На шум явились три,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо,
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!

Сиделки из больницы
На шум явились три,
Караби,
Одна несет лекарство,
Другая пластыри,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо,
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!

Одна несет лекарство,
Другая пластыри.
Караби,
И все ему повязку
Возьми и смастери,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо,
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!

И все ему повязку
Возьми да смастери,
Караби,
И всех их благодарно
Целует Гильери,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо,
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!

И всех их благодарно
Целует Гильери,
Караби,
У женщин исцеленье,
Что там ни говори,
Караби,
Тити Караби,
Тото Карабо,
Приятель Гильери,
Ты часом не умри!