Херликин и судья (Неизвестные)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Херликин и судья
автор неизвестен
Опубл.: 1706. Источник: az.lib.ru • (Интермедия)

Херликин и судья
(Интермедия)

Западов В. А. Русская литература XVIII века, 1770—1775. Хрестоматия

М., «Просвещение», 1979.

Херликин, пришед к Судье, подает доношение

Судья. О чем твое прошение?

Херликин. Тому явствует мое доношение.

Судья (отдает секретарю). Секретарь, доношение сие прими.

И, о чем явствует, прочти.

(Херликин кланяется.)

Секретарь. «Во учрежденную для всяких расправ канцелярию покорное доношение.

Понеже известно мне учинилось,

Что для всяких расправ канцелярия учредилась,

Дабы всякие обиды и налоги, напасти,

Притом наглости, беспокойства и страсти

Всякие, справедливо розыскав, решить

И достойным по делам наказания чинить,

Тако ж всякую вольницу от буйства их воздержать,

Чтоб возможно было от беспокойства избежать.

Мне же есть издавна не малые обиды

Яко то от мух, комаров и прочия проныры,

Ни днем, ни ночью нет покою от них нигде,

Но сыскивают человека хотя б запершись везде,

Поют, шумят, а иные дерутся,

Сколько ни выгоняешь, все в избу жмутся.

Не имеют себе никакого стыда,

Но только лезут всегда в глаза,

Притом некоторые жестоко жиляют {*}

{* Жалят, кусаются.}

И погибели же своей ниже не чают.

Какое же бы кушанье и питье ни поставлялось,

Без того нельзя, чтоб их в то не навалялось.

Всегда прежде хозяев смакуют

И чрез то людей весьма не респектуют {*}

{* Уважают.}

Но еще зас<…>стены, окна и всякую посуду,

Платье, белье и всю утварь дотуду,

Что коли долго зачем не помоешь,

То и сам ту вещь наконец не узнаешь.

Которое наводит немалое затруднение,

А особливо беспокойства и вещам помрачение.

Того ради оную канцелярию прошу,

О чем я выше сего доношу,

Со оными плутами так поступать,

Как вящие повеления велят,

Дабы оне от вышеписанпого буйства унялись

И впредь бы противу людей не дрались,

Или мне прошу поволить,

Управляться с ними дозволить.

В том мое состоит и прошение,

Чтоб было учинено решение.

Вместо Епикура {*} руку приложил

{* Епикур — здесь означает: шут, гаер, херликин.}

Сибирский дворянин Иван Курин.

Числа, значит, и месяца

Сего году писано нынешнего».

Судья. По доношению в резолюцию тако:

Управляться тебе повелеваю самому всяко,

Понеже брать их под караул, сажать некуды,

За множеством не укараулишь, солдаты все рекруты.

Иди теперь и управляйся с ними смелее,

Где их сколько ни найдешь, там и бей не жалея.

Взыску за то никакого не будет,

А их понескольку убудет.

Херликин. Хотя и до смерти?

Судья. Поди уже, не медли.

Секретарь, подпиши на доношении помету

И в том учини ему быть неотменну,

Чтоб бить ему мух самому везде,

Не исключая никаких и нигде.

Секретарь. Слышу ваше определение

И подпишу все повеление.

Херликин (оборотясь к народу, говорит). Куда я сему рад!

Станут за то и мне давать,

Чтоб я их только не бил

Или бы их обходил.

Вот и сидит первая,

А вот здесь другая.

Axa! Ты сидишь наверху?

Не уйдешь у меня и налету.

А думаешь отсидеться на полу,

Сыщу тебя и в углу.

Охо! Какова воровата,

Сяду-де на судью, будто и неторовата!

(Ударит судью.)

Судья. За что ты бьешь меня?

Херликин. Молчи, я — муху, а не тебя!

Так и сюды уже поспела,

Эдак она где села!

(По сем ударит секретаря.)

Секретарь. Изрядно присудил.

Херликин. Я уже многих убил.

Вот там, вот сям,

Вот зде, и везде,

Axa, xa, охо, хо! (И тако с тем судей прогоняет.)

ПРИМЕЧАНИЯ[править]

Херликин и Судья. Интермедии, или интерлюдии — короткие шуточные сценки бытового содержания, которые обычно исполнялись между действиями большой пьесы, в антрактах (отсюда их старинное название «междоречия», «междувброшенные забавные игралища»).