Царевич-рыба (Коржинская)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Царевич-рыба
автор Ольга Михайловна Коржинская
Источник: az.lib.ru

Царевич-рыба[править]

Принесли однажды на царскую кухню несколько рыб. Пока слуги возились, приготовляя остальной обед раджи, все рыбы заснули; лишь одна маленькая рыбка осталась в живых. Одна из прислужниц заметила это, взяла рыбку и пустила ее в сосуд с водою. Скоро после того пришла на кухню молодая рани (царица), увидела рыбку и так понравилась она ей, что она приказала оставить ее себе, в виде забавы. У царицы не было детей и скоро она всеми силами своей души привязалась к рыбке и любила, и холила ее, как ребенка. Весть о затее царицы облетела весь город и народ стал звать счастливую рыбку Маччи-раджа, что значит рыба-царевич. Скоро Маччи- раджа вырос настолько, что уже не помещался в небольшом сосуде; его перевели в более просторный; он вырос и из него — его перевели в большой чан. Наконец, стало ему тесно и в чану: царица приказала тогда вырыть глубокий пруд, обнесенный каменною стеною, и поселила там своего любимца, а два раза на дню сама ходила к нему кормить его вареным рисом.

Надо сказать, что хотя все в государстве считали, что Маччи-раджа самая обыкновенная рыба, на деле было не совсем так. Маччи-раджа был напротив по природе самый настоящий царевич, каким-то проступком прогневивший богов и в наказание обращенный ими в рыбу.

Однажды, когда царица принесла ему обед и, по обыкновенно, сидела с ним у пруда, Маччи-раджа сказал ей: «Матушка-царица, мне скучно жить все одному. Не найдешь ли ты мне невесту?» Царица обещала постараться исполнить его просьбу и тотчас же разослала гонцов по всему государству, искать невесту для своего названного сына. Тщетно ждала она; отовсюду получался тот же ответ: «Да не гневается царица, никто не решается отдать дочери на съедение чудовищной рыбе, хотя она и Маччи-раджа и так дорога царице».

Рани не знала, что предпринять. Маччи-раджа так страшно скучал, а она готова была отдать все, лишь бы достать ему жену. Снова разослала она гонцов, предлагая сотни тысяч тому, кто решится расстаться с дочерью ради её любимца. Долго безуспешно странствовали гонцы; даже нищие не льстились на деньги: никто не верил, чтобы девушка могла уцелеть; все были убеждены, что шлют дочь на верную смерть. Наконец, дошли гонцы до одной деревни, где жил человек, недавно овдовевший и женившийся на другой. От первой жены осталась у него одна дочь и у второй тоже была своя. Мачеха ненавидела падчерицу, всячески мучила ее, заваливала непосильною работой, кормила скудно и вообще старалась всеми средствами избавиться от неё, чтоб девушка не могла быть соперницею её родной дочери. Только прослышала она про царских гонцов, как послала за ними. Отца на её счастье не было дома и она торопилась закончить торг до его возвращения. «Давайте деньги и берите мою дочь в невесты Маччи-радже», сказала она. «Пусть ест ее рыба» — подумала она про себя — «хоть нам больше мешать не будет!» Позвала она падчерицу, объявила ей, что отсылает ее ко двору с царскими гонцами и велела идти на реку вымыть одежду свою. Отца не было дома, некому было заступиться за бедняжку. Она покорно пошла к реке и принялась усердно мыть одежду, проливая горькие слезы над своею несчастною долею. Слезы одна за другою лились из глаз её и капали в нору престарелой кобры, жившей у самого берега. Кобра захотела узнать, откуда попадают к ней эти капли, высунула голову из норы и увидала девушку. «О чём плачешь ты так горько, дитя?» ласково спросило мудрое животное. «О, господин мой, как мне не плакал! Я так несчастна: отца нет дома, а мачеха продала меня царским гонцам в жены Маччи-радже, рыбе чудовищу, и он меня съесть!» Кобра приветливо посмотрела на девушку. "Не бойся ничего, дитя, ничего дурного с тобою не случится. Знай, что Маччи-раджа, к которому тебя везут, не рыба, а заколдованный царевич. Возьми вот эти три камешка, — с этими словами кобра подала ей три круглых булыжника — «завяжи их в уголок своего плаща. Когда тебя отведут в помещение, приготовленное для тебя царицею, смотри не спи, а то рыба подплывет и проглотит тебя. Будь все время настороже: как только заслышишь плеск воды, бери камень в руку и, как только рыба покажется, бросай в нее: она тотчас же нырнет ко дну. Еще два раза выплывет рыба и еще раз нырнет, а на третий — чары рушатся и царевич примет свой прежний вид». Девушка взяла камешки и решила попытать счастья, хотя ей с трудом верилось, чтоб это действительно могло помочь делу.

Когда ее привели во дворец, царица милостиво приняла ее и была поражена её нежною красотою. Она приказала одеть ее в богатые одежды и осторожно спустить в корзине за ограду пруда, где был приготовлен для неё особый покой. Помещение было роскошно убрано и бедная девушка, войдя туда, на минуту забыла свой страх и залюбовалась невиданным великолепием. Она была бы вполне счастлива, что так далеко от мачехи и избавлена от тяжелой работы, не будь перед нею этой черной бездонной пропасти и страха, что воть-вот сейчас выплывет Маччи-раджа.

Прошло несколько тяжелых часов ожидания; вдруг раздался плеск воды и мелкие волны забегали у порога, все больше и больше, и шум все слышнее… Девушка замерла от страха. Огромная рыбья голова показалась над водою: то шел к ней Маччи- раджа с разинутою пастью! Бедняжка схватила камешек и быстро бросила его в чудовище: Маччи-раджа мгновенно исчез в глубине. Второй раз вынырнул он и поплыл к ней: она снова швырнула в него камнем и он снова скрылся. Но вот третий раз показался он над водою. Глаза его яростно сверкали в темноте, широко раскрытая пасть грозила на этот раз так близко, близко… Девушка дико вскрикнула и что есть силы метнула в нее камнем… «Не бойся, красавица», раздался над нею приветливый голос: перед нею стоял красивый юноша. Девушка разрыдалась от неожиданности. «Не бойся, — продолжал царевич. — Я тот, кого ты избавила оть грозного заклятия, и никогда не буду я в силах отплатить тебе за это. Но согласись быть моею женою и я буду вполне счастлив».

Затем он спокойно отошел и сел на порогь, раздумывая о своей странной судьбе.

Чуть забрежжило утро, толпа любопытных собралась к пруду поглядеть, не съел ли Маччи-раджа свою молоденькую жену. Каково же было всеобщее удивление, когда, заглянув за ограду пруда, увидели не безобразную голову Маччи-раджи, но прекрасного принца! Скоро новость долетела до дворца. Пришел царь, пришла царица, пришли все приближенные, все дивились чуду и не знали, как выразить свою радость. Спустили корзину, подняли в ней молодого раджу с женою; и возликовали, слыша их необыкновенную повесть. Царица говорила: «Вот сердце не обмануло меня: я в самом деле нашла себе сына». Народ тоже был в восторге от юной четы и расстилал ковры на пути их от пруда до самого дворца, и все кричали: «Бегите, приветствуйте молодого


…Огромная рыбья голова показалась над водою…

принца и принцессу! О, как божественно прекрасны они! взгляните, взгляните, какое благородство! То смертные, подобные богам!»

На следующий день праздновали свадьбу царевича и празднествам не было конца. Молодые некоторое время прожили спокойно. Но вот прослышала мачеха о счастье ненавистной ей падчерицы и пошла навестить ее. Она скрыла, насколько возможно, свои настоящие чувства и представилась в восторге от такой неожиданной перемены судьбы; юная же царевна была так добра и незлоблива, что совсем забыла жестокое обращение мачехи и стала радушно принимать ее. Однажды царевна сказала супругу: «Я так давно не видела отца. Дозволь мне, возлюбленный, идти навестить его, заглянуть в свое родное селение».

«Иди, пожалуй — отвечал он. — Но не оставайся долго в отсутствии, о свет очей моих! для меня нет счастья без тебя».

Она пошла, обещая скоро вернуться. Отец был в восторге видеть ее, мачеха же, напротив, хотя и притворилась ласковою, но радовалась лишь тому, что царевна оказалась в её власти, и решила во что бы то ни стало погубить ее. Она призвала к себе свою собственную дочь и сказала: «Неправда ли обидно, что сестра твоя будет царицею всей страны, а мы на век обречены подчиняться ей? А ведь ты не хуже её могла бы быть царицею! Последуй моему совету и ты будешь на её месте».

Она научила ее, как завлечь царевну к реке, а там утопить ее. Мысль самой сделаться царицею пленила девушку и она согласилась. Вскоре после того пошли обе сестры гулять и очутились незаметно у самой реки. «Сестрица! — ласково заговорила коварная девушка. — Ты так прекрасна в своем богатом уборе! Хотела бы я хоть на минутку приложить к себе твои драгоценные украшения: пойдут ли они ко мне?»

— Конечно, пойдут! Давай наденем их, а потом ты посмотрись в воде, красиво ли!

Царевна быстро отстегнула свое роскошное ожерелье и накинула его на шею сестры; но в ту же минуту та грубо толкнула ее и царевна навзничь упала в воду. Девушка подождала с минуту, не выплывет ли где её тело, а затем побежала назад к матери. «Матушка, вот её ожерелье! Она нас больше не потревожит».

Когда царевна упала в воду, она тотчась же лишилась чувств и пошла ко дну. Проплывала мимо старый друг её, кобра, подхватила бесчувственную царевну и быстро понесла к своей норе. У этой норы было два выхода: один шел прямо в воду, с берега, а другой над водою и выходил в открытое поле. Вот туда и вынесла кобра царевну, привела ее в чувство и оставила жить у себя.

Тем временем злая мачеха нарядила свою дочь в богатую одежду царевны и повела ее во дворец:

«Вот жена твоя, о царевич, здрава и невредима, прими ее обратно». Посмотрел царевич на жену и подумал, что жену его как будто подменили. Но так как было уже довольно темно, а девушка была одного роста с его женою и искусно переряжена, он решил, что ошибся. Однако на следующий день его снова взяло сомнение: «Или жена моя сильно изменилась, или это не она» думалось ему. «Она была всегда так мила, ласкова и весела, так мило болтала… а эта рта не разжимает!» Потом ему стало тяжело подозревать нежно-любимую жену: «Может быть она просто устала с дороги», утешал он себя «и потому не в духе». Наконец, на третий день не выдержал. Резко сорвал он пышный убор, под которым наполовину скрывалось лицо царевны, и с ужасом увидел перед собою не прелестное личико своей молоденькой супруги, а совсем другую женщину. «Поди вон отсюда, негодное созданье!» гневно крикнул он. «Я щажу твою жизнь, так как ты лишь недостойное орудие в руках другой». И он тотчас же приказал разыскать мачеху жены своей. "Пусть отдаст мне жену, или я велю повесить старую ведьму! « Но тщетно искали ее по всей стране: она бежала, как только услышала, что царевич выгнал её дочь.

Тем временем спасенная царевна продолжала жить у семиглавой кобры. Все семейство змеи полюбило ее, как родную дочь, и не было вещи, в которой бы ей отказали. Лишь на одно желание встречала она постоянный отпор — это желание вернуться к супругу. А она так страстно этого желала, бедная маленькая рани! „Нет, не позволю тебе одной блуждать по свету, дитя!“ — каждый раз отвечала старая кобра на её мольбы. — Пусть приходит за тобою супруг, с радостью отпущу тебя, а пока живи со мною».

И она принуждена была остаться.

Проходили дни, у царевны родился сын и назвала она его Маччи-Лалль по имени Маччи-раджи. Мальчик спокойно рос и хорошел с каждым днем. Это был прелестный ребенок, веселый и живой; он никогда не скучал и весь день проводил в игре с маленькими кобрами. Было ему уже года три от роду, когда мимо проходил случайно продавец запястьев, весело позвякивая своим товаром. Царица купила у него несколько штук и надела их на ручки и на ножки маленького царевича. Но ребенок был так резв, что к следующему же дню запястья были сломаны. Снова остановили торговца и купили новые, и так пошло изо дня в день. Царевич, играя, постоянно ломал нежные украшения, а мать покупала ему новые и торговец скоро разбогател от продажи запястьев, за которые щедро платила царица. Кобра разрешила ей брать, сколько вздумается, из скопленных ею сокровищ, так как казна её была неистощима.

Пока царевна в печали, но спокойно, жила у кобры, несчастный Маччи-раджа блуждал по всей стране, не зная покоя ни днем, ни ночью, всюду разыскивая жену, но не находя никаких следов её. От горя и заботы он почти потерял рассудок: весь день ходил он безостановочно с места на место и жалобно стонал: «Она пропала, она пропала!»

Раз, когда он в сотый раз расспрашивал о ней жителей её родной деревни, попался ему на глаза старый торговец запястьями, которого он раньше не встречал. «Ты откуда?» — спросил царевич. «Я был недалеко отсюда, у реки; там продавал запястья одной молодой женщине в змеиной норе». «В змеиной норе? Молодой женщине?» — воскликнул пораженный раджа. «Да, да. Там есть женщина и ребенок. Такой чудный ребенок! Я не видывал такого красавца! Ему около трех лет и он так резв, что постоянно ломает запястья, а мать ему каждый день новые покупает».

«Не знаешь ли, как зовут ребенка?» — нетерпеливо перебил Маччи-раджа. «Кажется, Маччи-Лалль, насколько мне помнится, — небрежно отвечал торговец, — мать его так при мне назвала…» — «Неужели? — подумал раджа — неужели это моя жена? „Вот что другь мой, — сказал он торговцу, — мне хотелось бы видеть этих странных людей: можешь меня туда провести?“

— Отчего же нет? только не сегодня. Теперь уж темно и мы их напугаем; завтра же я снова туда пойду и проведу тебя. А пока пойдем-ка ко мне; переночуй у меня, ты, по-видимому, совсем изнемог от дальнего пути». Маччи-раджа пошел с ним. На следующее утро, чуть начинало рассветать, он разбудил торговца. «Идем смотреть тех людей!» — «Что ты? подожди, куда так рано? Надо сперва закусить, тогда уж и пойдем». Пришлось радже подождать, пока торговец, не торопясь, собрался в путь.

Еще не доходя до норы, раджа увидел вдали прелестного мальчика, беззаботно играющего с молодыми кобрами.

Когда торговец подошел поближе, позвякивая запястьями, нежный голосок раздался из внутренности норы: «Иди сюда, красавчик мой, беги примерить запястья!» И раджа, слыша этот голос, задрожал от радости и припал лицом к отверстию норы. «О, ты, чей чудный голос звучит в ушах моих, покажи волшебный лик твой». — «Супруг мой, супруг! — вскрикнула царевна и стремглав бросилась к нему: — О, наконец-то, нашел ты меня!» И она принялась рассказывать ему, как все случилось, как злая сестра хотела ее утопить, как спасла ее семиглавая кобра, как все время заботилась о ней и её ребенке, как ни за что не хотела отпустить ее от себя, пока сам раджа не придет за женою. «А теперь пойдем, покажись мудрому змею. Он заменил мне отца». — «О отец мой, кобра, могу я теперь идти к супругу? он сам пришел за мною». «Иди, дитя мое, я не стану задерживать тебя, раз супруг сам сумел тебя найти». — А жена кобры сказала: «Голубка наша, тяжело нам расставаться с тобою: ты все время была нам словно родная дочь». И все маленькие кобры горевали и плакали о любимом товарище своих игр, веселом маленьком Маччи-Лалл.

Кобра вынесла в подарок своей нареченной дочери самые лучшие драгоценности своей сокровищницы. И молодая чета вернулась домой, где жила долгие годы в мире и полном счастье, как только могут быть счастливы смертные.