Что рассказывали древние греки и римляне о своих богах и героях (Кун)/Пелопс

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Что рассказывали древние греки и римляне о своих богах и героях — Часть I. Герои. Пелопс
автор Николай Альбертович Кун (1877—1940)
Опубл.: 1914 г.. Источник: Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях : Ч. 1- / Н.А. Кун; Ист. комис. при Учеб. отд. О.Р.Т.З. - Москва : т-во И.Н. Кушнерев и К°, 1914. - 22. Ч. 1. - 1914. - VIII, 289 с., 62 ил., 16 л. ил; dlib.rsl.ru

Пелопс

После смерти Тантала в городе Сипиле стал править сын его Пелопс, так чудесно спасенный богами. Недолго правил он в родном Сипиле. Царь Трои, Ил, пошел войной на Пелопса. Несчастна была для него эта война. Победил его могучий царь Трои. Пришлось покинуть Пелопсу родину. Нагрузил он все свои сокровища на быстрые корабли и пустился со своими верными спутниками в далекий путь по морю, к берегам Греции. Достиг Пелопс полуострова на самом юге Греции и поселился там. С тех пор стал называться этот полуостров по имени Пелопса — Пелопоннесом.

Однажды увидал Пелопс на своей новой родине прекрасную дочь царя города Пизы, Эномая, Гипподамию. Пленила героя дочь Эномая своей красотой, и решил он добыть ее себе в жены. Трудно было получить руку Гипподамии. Предсказано было Эномаю оракулом, что он погибнет от руки мужа его дочери. Чтобы предотвратить такую судьбу, решил Эномай не выдавать свою дочь замуж. Но как быть ему? Как отказывать всем женихам, которые просили руки Гипподамии? Много приходило героев к Эномаю и сваталось за его дочь. Он оскорблял бы их, отказывая им всем без всякой причины. Наконец нашел выход Эномай. Он объявил, что отдаст Гипподамию в жены лишь тому герою, который победит его в состязании на колеснице, но если он окажется сам победителем, то побежденный должен поплатиться жизнью. Так решил поступить Эномай потому, что не было равного ему во всей Греции в искусстве управлять колесницей, да и кони его были быстрее бурного северного ветра. Мог быть спокоен царь Пизы, что ни один герой не победит его. Страх лишиться жизни, погибнув от руки жестокого Эномая, не останавливал многих героев Греции. Один за другим приходили они во дворец его, готовые состязаться с ним, лишь бы получить в жены Гипподамию, — так была она прекрасна. Всех их постигла злая доля, всех их убил Эномай, а головы их прибил к дверям своего дворца, чтобы каждый приходивший вновь герой заранее знал, какая участь ожидает его, и видел, как много славных героев пало от руки Эномая. Не остановило это героя Пелопса. Он решил какой бы то ни было ценой добыть Гипподамию и отправился к жестокосердому царю Эномаю. Сурово принял он Пелопса и сказал ему:

— Ты хочешь получить в жены дочь мою Гипподамию? Разве не видел ты, сколько славных героев сложило головы за нее в опасном состязании? Смотри, не избежишь и ты их участи!

— Не страшит меня участь погибших героев, — ответил царю Пелопс, — я верю, помогут мне боги Олимпа! С их помощью получу я в жены Гипподамию.

Жестокая улыбка зазмеилась на устах Эномая; много раз слыхал он уже подобные речи.

— Слушай же, Пелопс, — сказал он, — вот условия состязания: путь лежит от города Пизы через весь Пелопоннес до самого Истма, кончается он у жертвенника властителя моря Посейдона, который высится недалеко от Коринфа. Если ты первый достигнешь жертвенника, то ты победил, но горе тебе, если я настигну тебя в пути! Пронзит тогда тебя мое копье, как пронзило оно уже многих героев, и бесславно сойдешь ты в мрачное царство Аида. Лишь одно снисхождение дам тебе, его давал я и всем другим: ты тронешься в путь раньше меня, я же принесу прежде жертву великому громовержцу и только тогда взойду на мою колесницу. Спеши же проехать как можно больше пути, пока я буду приносить жертву.

Ушел Пелопс от Эномая. Он видел, что только хитростью удастся ему победить жестокого царя. Пелопс сумел найти себе помощника. Он тайно пошел к возничему Эномая, Миртилу, сыну Гермеса, и просил его, обещая богатые дары, не вставлять чек в оси, чтобы соскочили колеса с колесницы Эномая и задержало бы это царя в пути. Долго колебался Миртил, но наконец соблазнил его богатыми дарами Пелопс, и обещал ему Миртил сделать то, о чем он просит.

Настало утро. Позолотила восходящая розоперстая Эос небесный свод. Вот уже показался на небе и лучезарный Гелиос на своей золотой колеснице. Сейчас начнется состязание. Помолился Пелопс великому колебателю земли, Посейдону, прося его о помощи, и вскочил на колесницу. Царь Эномай подошел к жертвеннику Зевса и дал знак Пелопсу, что он может трогаться в путь. Во весь опор погнал коней Пелопс. Гремят по камням колеса его колесницы. Как птицы несутся кони. Быстро скрывается в облаке пыли Пелопс. Гонит его любовь к Гипподамии и страх за свою жизнь. Вот далеко за ним послышался грохот колесницы Эномая. Все яснее грохот. Настигает царь Пизы сына Тантала. Как буря несутся кони царя, вихрем крутится пыль от колес колесницы. Ударил хлыстом по коням Пелопс; еще быстрее понеслись они. Воздух свистит в ушах Пелопса от бешеного бега коней, но разве уйти ему от коней Эномая, ведь кони царя быстрее северного ветра! Все ближе и ближе Эномай. Уже чувствует Пелопс за спиной горячее дыхание коней Эномая, уже видит, чуть оглянувшись, как с торжествующим смехом замахнулся царь копьем. Взмолился Пелопс Посейдону, и услыхал его властитель безбрежного моря. Соскочили колеса с осей колесницы Эномая, опрокинулась колесница, и грянулся на землю жестокосердый царь Пизы. Насмерть разбился Эномай при падении, мрак смерти покрыл его очи. Вернулся торжествующий Пелопс в Пизу, взял в жены Гипподамию и завладел всем царством Эномая. Когда же пришел к Пелопсу Миртил, возничий Эномая, и стал требовать себе в награду полцарства, то жаль стало Пелопсу расстаться с половиной царства. Хитростью заманил Миртила коварный сын Тантала на берег моря и столкнул с высокой скалы в бурные волны. Падая со скалы, проклял Миртил Пелопса и все его потомство. Как ни старался смягчить гневную душу Миртила сын Тантала, как ни старался смягчить и гнев отца его, Гермеса, все было напрасно. Исполнилось проклятие Миртила. С тех пор преследовали неисчислимые беды потомков Пелопса, а своими злодеяниями навлекли они на себя кару богов.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.