Шаблон:ПСП/ДО/8

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

8.


 
Священникъ Кисенъ.

Въ моей избушкѣ,
къ востоку отъ столицы,
я скрытъ отъ міpa;
«Холмомъ уединенья»
прозвали это мѣсто.



Здесь имѣется по японски игра словъ (кенйогенъ): названiе горы «Уджияма» въ переводе означаетъ «гора удалeнія отъ міpa, или презрѣнія къ мipy». — Поэтъ, называемый часто по своему мѣсту жительства «священникомъ Уджиямы», принадлежитъ къ числу «роккасеновъ». (см. № 35); его настоящее имя и біографiя неизвѣстны. Цураюки порицаетъ его за неясность; онъ сравниваетъ его съ луною, которая осенью закрыта тучами.