Шарманщик (Мюллер/Анненский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шарманщик
автор Вильгельм Мюллер (1794—1827), пер. И. Ф. Анненский
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Der Leiermann. — Из сборника «Winterreise». Источник: И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988. — С. 187.


Анненский:     Мюллер:

Шарманщик


В дальнем закоулке
Дед стоит седой
И шарманку вертит
Дряхлою рукой.

По снегу да босый
Еле бродит дед, —
На его тарелке
Ни копейки нет.

Мимо идут люди,
10 Слушать не хотят —
Только псы лихие
Деда теребят.

Уж давно о счастье
Дед не ворожит,
15 Старую шарманку
Знай себе крутит…

Эй, старик! Не легче ль
Вместе нам терпеть…
Ты верти шарманку,
20 А я буду петь…



Der Leiermann


Drüben hinterm Dorfe
steht ein Leiermann,
und mit starren Fingern
dreht er, was er kann.

Barfuß auf dem Eise
wankt er hin und her,
|: und sein kleiner Teller
bleibt ihm immer leer. :|
 
Keiner mag ihn hören,
10 keiner sieht ihn an,
und die Hunde knurren
um den alten Mann.

Und er läßt es gehen
alles, wie es will,
15 |: dreht, und seine Leier
steht ihm nimmer still. :|

Wunderlicher Alter,
soll ich mit dir gehn?
Willst zu meinen Liedern
20 deine Leier drehn?