ЭСГ/Иллиризм

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Иллиризм, литературное и политическое движение у словенцев, хорватов и сербов Далмации, направленное к культурному объединению южного славянства. Название его происходит от имени древнего до-славянского населения западной части Балканского полуострова, под которым в ученой традиции эпохи Возрождения стали подразумевать и южное славянство этой части полуострова, a также Крайны и Хорватии. Так, в латин.-сербском словаре Микальи (1649) слово хорват (Hervat) переводится через illyricus; само заглавие гласит: „Blago jezika Slovinskoga“ или по-латински: „Thesaurus linguae illyricae“. В XVII в. возникла идея об общем языке в литературе сербо-хорватского племени, и таким признавали язык Боснии. После войн с Австрией Наполеон создал в 1810 г. администр. область Иллирию, объединив под этим именем Горицу, Далмацию, Истрию, часть Хорватии (до Савы), Крайну и часть Хорутании. В вопросе о языке в школе и администрации этой провинции французы склонялись на сторону „иллирского“ языка, т. е. далматинского и дубровницкого, предполагая сделать его официальным в школах Крайны и Хорутании. В этом случае французское правительство опиралось уже на существующую традицию: еще в 1791 г. сейм Хорватии, собиравшийся в Загребе, противопоставил попыткам мадьяризации требование введения „иллирского“ языка в гимназии и университете. Под этим языком подразумевался, однако, не местный хорватский, не кайкавское или икавское наречие сербско-хорватского языка, но штокавское, употреблявшееся в Дубровнике. Идея партикуляризма приносилась здесь в жертву стремлению к культурному и политическому объединению значительной части южн. славянства. Попытки выразить это стремление или создать какой-нибудь общий южнославянский язык не прекращаются в течение всей первой четверти XIX столетия. И в 1833 г. Шпорер издает „Almanah ilirski“, в кот. понятие „иллириец“ имеет то же политич. значение, как у Л. Гая. Неопределенные стремления начала XIX в. нашли более ясное выражение у двух писателей следующего поколения, Л. Гая и Станка Враза. Первый из них нашел в Граце, куда поехал для получения высшего образования, несколько молодых сербов и хорватов, воодушевленных мечтой поднять свой язык, как это делал в сербском княжестве Вук Караджич. В Будапеште, под влиянием Коллара, у Гая развились представления о славянской взаимности; он думал, что путем сближения хорватской орфографии с чешской познакомить западное славянство с южным („Kratka osnova horvatsko-slovenskoga pravopisaňa“, 1830), но о создании общего литературного языка, для южных славян еще не думал, считая самым важным единство орфографии. В 1832 г. вышла брошюра гр. Я. Драшковича, „Disertacija“, посвященная политическим и экономическим нуждам Кроации и Славонии и проникнутая идеалами единой „Великой Иллирии“. Брошюра была написана на смеси штокавского наречия с кайкавским, но автор признавал культурное первенство за штокавщиной (она перепечатана в журнале „Rad“, 80-й том). Почти в то же время появилась „Грамматика иллирийского языка“ Игнатия Берлича (1833). Его „Иллирия“, из кот. он исключал словинцев, включенных в нее Наполеоном, обнимала страны, занятые сербско-хорватским племенем, в том числе уже и сербов Венгрии, которых Драшкович еще не принимал в число иллирийцев. В 1835 г. начало выходить еженедельное издание „Danicza Korvatzka, Slavonzka y Dalmatinzka“, как приложение к газете „Novine Horvatzke“; здесь, в „Данице“, стало господствовать штокавское наречие, а с марта 1835 г. и новое правописание, предложенное Гаем. Т. обр., это было время, когда в литературе хорватов ярко выражалось стремление к культурному объединению всего южного славянства; высказывалась даже идея о предпочтении кириллицы перед латиницей, но пока она была признана практически неосуществимой. Против иллиризма выставляли прежде всего свое несогласие с реформой правописания (Копитар, Кристианович и др.); противники И. негодовали также на предпочтение штокавского наречия другим сербским; в литературе словинцев оно не смогло получить гражданство, хотя и был принят предложенный иллиристами алфавит, близкий к чешскому. Однако, поэт Прешерн выступил резко против идеи литературного объединения южных славян. Т. обр., Крайна осталась вне влияния этой идеи, тогда как Загреб, культурный и политический центр хорватов, принял за литературный язык штокавщину; это было делом Л. Гая. Ему удалось привлечь на свою сторону и воодушевить идеями И. и выдающегося словенского поэта, Станка Враза, который собирал народные песни, изучал быт и, собрав вокруг себя кружок молодых литераторов, издавал журнал „Kolo“ (1842) на „иллирийском“ языке. Ст. Враз был наиболее широко смотревшим из идеологов И., в понятие кот. он включал и словинцев. Но практически влияние Ст. Враза было меньше, чем Л. Гая, и словинцы так и остались в стороне от этого течения. Кроме названных лиц, крупными деятелями в истории иллиризма были также Векослав Бабукич и Антон Мажуранич. Первый работал по преимуществу в области грамматики; в 1836 г. он написал „Osnova slovnice slavjanske narěčja ilirskoga“, кот. служила официальным руководством для изучения „иллирийского“ языка. Затем он редактировал с точки зрения правильности языка „Даницу“, писал статьи по орфографии и т. п.; вообще, преданный иллирийскому движению, он много сделал для изучения дубровницкой литературы, в кот. видели родоначальницу иллиризма, в чем ему оказал большую помощь Антон Мажуранич (издания Гундулича, Ветранича, христоматия: „Čitanka ilirska zaviše gimnazije“, 1856). Поэт Ив. Мажуранич также участвовал в иллирийском движении работой над составлением общей сербско-хорватской терминологии (1853). Видное место в истории этого течения занимает своими публицистическими трудами, редактированием иллирийского журнала „Даница“, составлением огромного образцового хорватско-немецкого словаря и т. д. словак родом, Богослав Шулек, кот. в 1837 г. приехал в Загреб и здесь поселился, сделавшись одним из главных вождей И. Хотя словинцы не примкнули к литературному объединению южных славян, однако, И. и у них пробудил национальное сознание. В духе И., хотя не примыкая к нему всецело, работали словинцы Примиц, профессор университета в Граце, который собирал вокруг себя любителей родного языка, рассылал вопросные пункты для составления словаря и т. д., и Ярник, также исследователь родного языка. Т. обр., если у хорватов иллирийское движение имело характер политический и, поскольку это было возможно в условиях тогдашней австрийской политической жизни, не было чуждо панславизма, то у словинцев оно ограничивалось только кое-какими попытками в области создания общего южнославянск. языка. Сербы сторонились этого движения, т. к. на стороне хорватов (в Австрии) было опасное для них политич. преобладание. Мешало также различие вероисповедания. Во всяком случае, иллиризмом был создан общий сербо-хорватский литературный язык, сохранившийся доныне. П. Кулаковский, „Иллиризм“ (1893); M. Zdziechowski, „Odrodzenie Chorwacji w wieku XIX“ (1902); Surmin, „Hrvatski preporod“ (1903—1904). Матер. по истории иллиризма см. в издании „Gradja za povijest kniževnosti hrvatske“.

А. Погодин.