Я был ещё дитя — она уже прекрасна (Шенье/А. Майков)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Я был ещё дитя — она уже прекрасна…» : Из Андрея Шенье
автор Андре-Мари Шенье, пер. Аполлон Николаевич Майков
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: «J’étais un faible enfant qu’elle était grande et belle…». — Из цикла «Les Bucoliques». Источник: А. Н. Майков. Сочинения в двух томах. Том первый / Составление и подготовка текста Л. С. Гейро. — М.: Правда, 1984. — az.lib.ru


* * *


Я был еще дитя — она уже прекрасна…
Как часто, помню я, с своей улыбкой ясной,
Она меня звала! Играя с ней, резвясь,
Младенческой рукой запутывал не раз
Я локоны ее. Персты мои скользили
По груди, по челу, меж пышных роз и лилий…
Но чаще посреди поклонников своих
Надменная меня ласкала, а на них
Лукаво-нежный взор подняв как бы случайно,
Дарила поцелуй, с насмешливостью тайной,
Устами алыми младенческим устам.
Завидуя в тиши божественным дарам,
Шептали юноши, сгорая в неге страстной:
«О, сколько милых ласк потеряно напрасно!»


перевод: 1840, Каболовка