«Я думалъ: павшiе цветы
Вернулись на ветви свои, —
Какъ глядь! мотыльки это были.»
" Thought I, the fallen flowers
Are returning to their branch;
But lo! they were butterflies."
англ. перевод 1899, рус. перевод 1904
Примѣчанiя:
↑Источники: 1. Изъ статьи: Игоря Шевченко «Трёхстишия дореволюционной России».; 2. Изъ книги: «Исторiя японской литературы», В. Г. Астонъ, Переводъ с англiйскаго Слушателя Восточного Института, Подъесаула В. Мендрина, Подъ редакцiей и. д. Профессора Е. Спальвина ВЛАДИВОСТОКЪ Паровая типо-лит. газ. «Дальнiй Востокъ». 1904; 3. Изъ книги: W. G. Aston. A History of Japanese Literature