Материал из Викитеки — свободной библиотеки
182
Я плыву на лодке. Парус
Режет мачтой небеса;
Лебединой белой грудью
Он под ветром налился́.
5 Море тихо, волны кротки
И кругом — везде лазурь!
Не бывает в сердце горя,
Не бывает в небе бурь!..
Я плыву в сияньи солнца.
10 Чем не рыцарь Лоэнгрин[ 2] ?
Я совсем не стар, я молод,
И плыву я не один...
Ты со мною, жизнь былая!
Ты осталась молода
15 И красавицей, как прежде,
Снизошла ко мне сюда.
Вместе мы плывём с тобою,
Белый парус тянет нас;
Я припал к тебе безмолвный...
20 Светлый час, блаженный час!..
По плечам твоим высоким
Солнце блеск разли́ло свой,
И знакомые мне косы
Льнут к волнам своей волной.
25 Уст дыханье ароматно!
Грудь, как прежде, высока́...
Снизойди к докучным ласкам
И к моленьям старика!
Что? Ты плачешь?!. Иль пугает
30 Острый блеск моих седин?
Юность! О, прости, голубка...
Я — не рыцарь Лоэнгрин!
<1899>
Примечания
↑ Впервые — в журнале «Русская мысль», 1897 , книга XI, с. 209—210 .
↑ Лоэнгри́н (нем. Lohengrin; Loherangrin) — герой немецких произведений о короле Артуре; сын Парцифаля, он — рыцарь Святой Чаши Грааля, посланный в лодке, которую тянут лебеди, чтобы спасти деву, которая никогда не должна спрашивать о его происхождении.