Had we never loved so kindly (Лермонтов)
Внешний вид
← Ты молод. Цвет твоих кудрей… | Had we never loved so kindly[1] | Эпитафия (Прости! увидимся ль…) → |
См. Стихотворения 1832. Дата создания: 1832, опубл.: «Отечественные записки» (1859, т. 125, № 7, отд. I, с. 62).. Источник: ФЭБ |
|
Примечания
Первая редакция стихотворения относится к 1830 г., но Лермонтов был недоволен ею и зачеркнул набросок в тетради.
Это неточный перевод эпиграфа к поэме Байрона «Абидосская невеста», взятого из стихотворения Р. Бернса «Один нежный поцелуй», или, иначе, «Parting song to Clarinda» («Прощальная песнь к Кларинде»). Первая строка в точном переводе: «Если б мы никогда не любили так нежно...».