Ponte Vecchio (Эредиа/Волошин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ponte Vecchio
автор Жозе Мария де Эредиа, пер. Максимилиан Александрович Волошин
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Sur le Pont-Vieux. — См. Переводы Волошина. Из цикла «Средние века и Возрождение», сб. «Трофеи». Источник: Век перевода


Ponte Vecchio


Там мастер ювелир работой долгих бдений,
По фону золота вправляя тонко сталь,
Концом своих кистей, омоченных в эмаль,
Выращивал цветы латинских изречений.

Там пели по утрам с церквей колокола,
Мелькали средь толпы епископ, воин, инок;
И солнце в небесах из синего стекла
Бросало нимб на лоб прекрасных флорентинок.

Там юный ученик, томимый грезой страстной,
Не в силах оторвать свой взгляд от рук прекрасной,
Замкнуть позабывал ревнивое кольцо.

А между тем иглой, отточенной как жало,
Челлини молодой, склонив свое лицо,
Чеканил рукоять тяжелого кинжала.