Горе-богатырь Косометович (Екатерина II; Храповицкий)/ДО
Горебогатырь Косометовичъ : Опера комическая |
Дата созданія: 1787, опубл.: 1886. Источникъ: Горебогатырь Косометовичъ[1] • Совместно съ А. В. Храповицкимъ[2] |
ГОРЕБОГАТЫРЬ КОСОМЕТОВИЧЪ.
[править]
ОПЕРА КОМИЧЕСКАЯ
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Горебогатырь Косометовичъ.
Локтмета, мать его.
Гремила Шумиловна, невѣста его.
Степанида Даниловна, мать ея.
Громкобай, казначей Локтметы.
Кривомозгъ, конюшій Горебогатыря.
Торопъ, щитоносецъ Горебогатыря.
Барскія барыни Локтметы и Степаниды.
Старикъ безрукій.
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
ЯВЛЕВНІЕ I.
Театръ представляетъ дворъ или лугъ возлѣ дома Локтметы; на дворѣ игрище и пляска.
Горебогатырь, Кривомозгъ, Торопъ.
Xоръ.
Оставя хлопоты, работы,
Забудемъ грусти и заботы;
Себя мы станемъ утѣшать,
Играть, рѣзвиться и плясать.
Горебогатырь (скуча игрищемъ и пляскою, валяется на травѣ; потомъ, воткнувъ булавку на палку, таскаетъ ею изюмъ изъ noгреба сквозь окошко; послѣ чего играетъ въ свайку).
Торопъ (Горебогатырю). Послушай, Горебогатырь, ты вѣкъ играешь въ свайку, а играть не умѣешь.
Горебогатырь. Я? я первый мастеръ.
Торопъ. Ты не болѣе умѣешь играть въ свайку, какъ отецъ твой въ бабки; сказываютъ оттого, что съ ребячества не умѣлъ онъ никакъ вышибать гнѣзды, играючи въ бабки, получилъ отъ товарищей прозваніе Косометъ; правда ли или нѣтъ, я не знаю.
Кривомозгъ (Горебогатырю). Что барыша, что выросъ великъ, не по днямъ, но по часамъ? вѣдь тебѣ уже болѣе пятнадцати лѣтъ, a забавы твои самыя дѣтскія.
Горебогатырь. Молчите, братцы, я нынѣ много наслышался отъ сказальщиковъ о рыцарскихъ и богатырскихъ дѣлахъ, я самъ хочу таковыя же предпріять. (Поетъ),
Геройствомъ надуваясь,
И славою прельщаясь,
Лобъ спрячу подъ шишакъ;
Надѣну рыцарски доспѣхи,
И сильной мой кулакъ
Въ бою доставитъ мнѣ успѣхи.
Для богатырскихъ дѣлъ.
Я много думалъ и потѣлъ;
Хотя же сталъ я храбръ недавно,
Но будетъ имя славно;
Пойду я бодръ теперь и гордъ,
На вестъ, на зюйдъ, на остъ и нордъ.
Торопъ. Вотъ родительница твоя идетъ.
ЯВЛЕНІЕ II.
Локтмета и прежніе.
(Для Локтметы разстилаютъ ковры и на нихъ ставятъ кресла, въ кои она садится).
Горебогатырь. Матушка, государыня Локтмета, я васъ прошу: отпустите меня людей посмотрѣть и себя показать.
Локтмета. Любезное чадо, Горебогатырь Косометовичъ, что ты вздумалъ? Ты у меня одинъ, моя надежда и подпора и моихъ вотчинъ оберегатель; а теперь всего меня хочешь лишить.
Горебогатырь. Видя отъ васъ, матушка, немилосердіе, мнѣ не осталось инаго дѣлать, какъ развѣ удариться объ полъ и источниками слезъ полъ мочить. Развѣ я не то же могу дѣлать и учинить, что другіе дѣлывали? Вѣдь богатыри и рыцари были люди, и я человѣкъ же; отпустите меня, я надѣлаю великіе и славные рыцарскіе и богатырскіе скосырства, какихъ еще очи не видали и слухомъ люди не слыхали. Я Океанъ-море отъ края до края завоюю со всѣми на ономъ находящимися островами пустыми и населенными.
Локтмета. Слышу; статочное ли дѣло! Поди и жди моего приказанія.
(Горебогатырь уходитъ).
ЯВЛЕНІЕ III.
Локтмета, барскія барыни.
Хоръ (барынь, по одну сторону стоящихъ).
Горебогатырь васъ молитъ,
Сына мать почто неволитъ,
Проситъ, хочетъ погулять;
Не пускаетъ воевать?
Хоръ (барынь съ другой стороны).
Какъ дитятю не потѣшить?
Какъ въ хотѣньи поперечить?
За него мы просимъ васъ,
Чтобъ исполнили желанье;
Онъ надежда, упованье,
Онъ одинъ у всѣхъ у насъ.
Локтмета. Пусть онъ ѣдетъ; не взбѣсясь, собака не пропадаетъ.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Прежніе, Горебогатырь.
Локтмета (поетъ).
Куда захочешь поѣзжай,
Лишь о подъ лба не разбивай,
И токомъ слезъ изъ глазъ своихъ
Ты не мочи ковровъ моихъ.
Горебогатырь (поетъ съ крикомъ громогласно).
Милостива мать, прощай!
На дорогу не стращай.
Локтмета (ему даетъ на дорогу деньги и алмазы). Вотъ тебѣ мое приказаніе: вначалѣ бойся. Бога; a во-вторыхъ, знайся съ добрыми людьми, а не съ Костоглотами. (Она уходитъ).
ЯВЛЕНІЕ V.
Горебогатырь, барскія барыни.
Горебогатырь (барскимъ барынямъ). Спасибо вамъ, что вы матушку уговорили меня отпустить, за то я къ вамъ пришлю въ гостинцы куницъ и соболей, и черныхъ и красныхъ лисицъ, и бархаты, и атласы, и камки, и фаты; и какъ Океаномъ-моремъ завладѣю и помрачу славу всѣхъ богатырей до сего бывшихъ, тогда сдѣлаю для васъ великолѣпный пиръ на берегу Океана-моря, на который васъ самъ прошу, и буду васъ потчивать изъ своихъ рукъ богатырскихъ яствами сахарными на столахъ дубовыхъ, покрытыхъ скатертями браными.
Хоръ (барскихъ барынь плачущихъ).
Мы слезами заливаясь,
Рукавами утираясь,
Будемъ о тебѣ тужить:
Какъ безъ насъ ты станешь житъ?
Ѣдешь чрезъ пески глубоки
И чрезъ горы превысоки!
Горебогатырь. Теперь же пойду на конюшню на дубовую и выберу себѣ коня богатырскаго.
Хоръ (барскихъ барынь его провожающихъ).
О Горебогатырь! прости,
Счастливая тебѣ дорога,
И красно солнышко помога,
Чтобъ голову свою спасти.
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Театръ представляетъ покои).
Локтмета и Кривомозгъ.
Локтмета. Послушай, Кривомозгъ, ты мой конюшій вѣрный.
Кривомозгъ. Государыня Локтмета, я твой слуга покорный, лишь повели.
Локтмета. Поѣзжай ты съ моимъ сыномъ и не выпускай его изъ глазъ; то же скажи и Торопу -- онъ будетъ при немъ щитоносцемъ -- и вы за нимъ оба повсюду въ слѣдъ ходите и ѣздите, оберегайте мое милое чадо и привезите его обратно ко мнѣ во всякой цѣлости.
Кривомозгь. Слушаю. (Онъ, голову почесавъ, поклонится, а Локтмета уходитъ).
Кривомозгъ (плачетъ и поетъ).
Моя пропала голова!
Не смотритъ парень на слова,
Нѣтъ мѣста просьбѣ, ни совѣту,
Горюй, таскаясь съ нимъ по свѣту.
ЯВЛЕНІЕ II.
Кривомозгъ, Торопъ.
Торопъ. О чемъ ты плачешь?
Кривомозгъ. Какъ не плакать! уберечь мнѣ приказано, также и тебѣ, Горебогатыря, который имѣетъ намѣреніе лазить во всякую опасность, а мнѣ какъ его сберегать, я не знаю; да и сверхъ того мнѣ жаль жены и малыхъ дѣтей моихъ: они останутся безъ меня въ печали, а можетъ быть, и въ нуждѣ.
Торопъ. Вотъ! горе еще не пришло, а дуракъ уже горюетъ. Семъ-ка мы, оба, богатыря заставимъ дома сидѣть, либо скорѣе возвратиться; зачѣмъ ему рыскать по бѣлому свѣту? Нынѣ не такое время, чтобъ богатыри полки ломали и рыцари сильною рукою тысячи сѣкали; у него кулаки не богатырскіе, и смѣлость не рыцарская, да и никакой нѣтъ.
Кривомозгъ. Ой! такъ ли заподлинно?
Торопъ. Я тебя увѣряю. Не плачь, все это пройдетъ очень скоро. Посовѣтуемъ съ Громкобаемъ.
Кривомозгъ (поетъ). Куда насъ рыцарь повезетъ?
Торопъ (поетъ). Куда нелегкая несетъ.
(Оба поютъ вмѣстѣ).
Убавимъ спѣси мы маленько,
И дома будемъ жить смирненько.
Кривомозгъ. Гдѣ теперь Горебогатырь?.
Торопъ. Онъ на конюшенномъ дворѣ выбираетъ лошадей.
Кривомозгъ. Какую же онъ выбралъ?
Торопъ. А вотъ что происходило: приказалъ лошадей осѣдлать, и вывели ему аргамака черногриваго; но сей началъ вертѣться, зубами кусать, передними ногами топтать, а задними лягать на всѣ стороны, такъ что Горебогатыръ къ нему и приступить не смѣлъ.
Кривомозгъ. Потомъ?
Торопъ. Привели коня черкесскаго; Горебогатырь ногу въ стремя доставилъ, какъ-то неосторожно тронулъ коня ногою въ бокъ, конь былъ щекотливъ, кинулся на правую сторону, а Горебогатырь упалъ на другую.
Кривомозгъ. Экая бѣда!
Торопъ. Не полюбился ему черкесскій конь, вывели ему третью: та показалась ему крѣпкоузда и пужлива. Наконецъ выбралъ себѣ какую-то Мезенскую клячку съ ходою и пожаловалъ ее въ богатырскіе кони.
ЯВЛЕНІЕ III.
Кривомозгъ, Торопъ, Громкобай.
Кривомозгъ, Торопъ (вмѣстѣ поютъ).
Громкобай, нашъ казначей!
Ты не прячь своихъ ключей,
Давай денегъ намъ помногу,
Мы готовимся въ дорогу.
Громкобай (поетъ).
Не надо денегъ брать въ походъ,
Съ чужой земли сберешь доходъ;
Куда вѣдь рыцарь ни приходитъ,
Вездѣ готовое находитъ;
Потребна смѣлость лишь одна.
Но есть ли, братцы, въ васъ она?
Тріо.
Мы смѣдости не доказали
И славныхъ рыцарей не знали,
Слыхали въ сказкахъ лишь объ нихъ;
Не учинимъ мы дѣлъ такихъ.
Когда жъ найдемъ препятства многи,
Надѣемся на скоры ноги.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Прежніе и Горебогатырь.
Горебогатырь. Пойдемъ въ каменную кладовую, чтобъ выбрать доспѣхи.
ЯВЛЕНІЕ V.
(Занавѣса поднимается и театръ представляетъ каменную кладовую).
Горебогатырь, Громкобай, Торопъ, Кривомозгъ.
Громкобай (Горебогатырю). Здѣсь донынѣ, сударь, сохранились сокровища, какъ-то напримѣръ: шишакъ сей Еруслана Лазаревича.
Горебогатырь. Давай примѣривать.
Торопъ. Да не великъ ли тебѣ будетъ?
Горебогатырь. Посмотримъ. (Горебогатыръ примѣриваетъ шишакъ, и онъ ему по колѣни).
Кривомозгъ. Эхъ, сударь, едва не весь ты ушелъ въ шишакъ: такъ онъ для тебя великъ.
Горебогатырь. Не та бѣда, что великъ, да сквозь не видать, глаза закрываетъ: велю дыры провертѣть, чтобъ видно было, когда его вздѣну.
Громкобай. Тутъ на стѣнѣ виситъ мечъ-кладенецъ Ивана Ахридѣича.
Торопъ. Вотъ, сударь, штука! подними-тка, буде сможешь!
Горебогатырь. Какъ не поднять! (Обѣими руками насилу поднимаетъ).
Кривомозгь. Обѣими руками насилу поднялъ!
Горебогатырь. Мечъ-кладенецъ очень широкъ и длиненъ; призовите ко мнѣ шпажника, я велю его кругомъ уже и короче опилить.
Торопъ. Жаль такую старину портить.
Кривомозгъ. Лучше новый сдѣлать.
Горебогатырь. Я васъ не слушаю, а сдѣлаю по своему.
Громкобай. Не изволишь ли посмотрѣть палицу двѣнадцатинудовую Петра Златыхъ Ключей?
Горебогатырь. Прикажи ее перековать. чтобъ мнѣ по рукѣ была.
Громкобай. Да какой же ей дать вѣсъ?
Горебогатырь. Полегче какъ-нибудь.
Торопъ. Принеси ее къ намъ болѣе похожую на свайку, нежели на палицу боевую.
Кривомозгъ (про себя). Переломаетъ онъ всю сбрую богатырскую, и со всѣмъ тѣмъ она ему еще не по силѣ и до нраву будетъ. (Отводитъ Горебогатыря на сторону). О чемъ, сударь, ты такъ много заботишься? Вѣдь дѣло твое въ томъ, чтобъ доспѣхи казисты были? Послушай мой совѣтъ, дай намъ волю, мы сдѣлаемъ тебѣ для легкости латы изъ картузной бумаги и выкрасимъ желѣзнымъ цвѣтомъ; а вмѣсто шишака со ржавчинами, сошьемъ тебѣ косую пушистую шапочку на хлопчатой бумагѣ съ журавлиными перьями разныхъ цвѣтовъ, и ты будешь и казистъ, и зѣло лѣпенъ.
Горебогатырь. Хорошо, лишь скорѣе сдѣлайте; а что поспѣетъ, то поѣду на Мезенскомъ иноходцѣ буромъ. (онъ же поетъ).
Ha иноходцѣ ѣду буромъ,
Въ пушистой шапочкѣ своей.
Торопъ (поетъ).
А я тащуся на ковуромъ
Во слѣдъ за милостью твоей.
Тріо (отъѣзжающихъ).
Сладимъ пѣсенку въ дорогу,
Нашей смѣлости въ подмогу,
Чтобъ въ насъ храбрость не уныла,
И горячность не застыла.
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТІЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Театръ представляетъ поле).
(Горебогатырь въ латахъ изъ картузной бумаги и въ голубой косой шапочкѣ).
Кривомозгъ, Торопъ.
Торопъ (Горебогатырю). Со двора ты поѣхалъ, а мы за тобою оба рядомъ за тридевять земель за тридесятое царство для скосырства; куда же ѣдемъ, сами не знаемъ, а лошади наши уже пристали, какъ самъ видишь.
Горебогатырь. Я для того и сошелъ съ бураго иноходца, пусть отдохнетъ. (Онъ же поетъ).
Пусть лошадка отдыхаетъ,
Рыцарь руки расправляетъ,
Крѣпко топаетъ ногой,
Шапочку на глазъ надвинетъ,
Глазомъ косо лишь окинетъ,
Всѣхъ враговъ согнетъ дугой.
Кривомозгъ (Горебогатырю). Будетъ ли такъ, или нѣтъ, еще неизвѣстно; но не нравится мнѣ то, что ты лишь только со двора успѣлъ съѣхать, какъ изъ ближняго переулка подулъ вѣтръ и косую пушистую голубую шапочку со множествомъ журавлиныхъ перьевъ разныхъ цвѣтовъ вихрь подхватилъ и кинулъ чрезъ кровлю паки на дворъ немощеный, въ грязь.
Торопъ. Я соскочилъ съ лошади, побѣжалъ за косой шапочкой и насилу ее поймалъ.
Кривомозгъ (Горебогатырю). Я къ тебѣ и тогда подъѣхалъ и просилъ, чтобъ ты возвратился на тотъ часъ домой, а теперь лошади стали, это все примѣты дурныя.
Горебогатырь. Полно, поѣдемъ далѣе.
Торопъ. Вотъ поле чистое, какъ глазомъ окинешь.
Кривомозгъ. Прикажи хотя одному изъ насъ поперемѣнно ѣхать передъ тобою.
Горебогатырь. На что это?
Торопъ. Ради осторожности.
Кривомозгъ. Который изъ насъ поѣдетъ впереди, тотъ будетъ имѣть передовую стражу.
Торопъ. А позади который, тотъ будетъ имѣть сторожевую стражу.
Кривомозгъ. А ты посреди насъ будешь во всякой безопасности.
Горебогатырь. Это хорошо.
Кривомозгъ. Ну, такъ я отправлюсь впередъ. (Кривомозгъ уходитъ).
ЯВЛЕНІЕ II.
Горебогатырь, Торопъ.
Торопъ (поетъ).
Вѣдь неслишкомъ намъ счастливо:
Лѣто нынѣшне дождливо,
Разныхъ здѣсь родовъ грибами
И вездѣ дождевиками
Поле чистое покрыто,
Рвами, ямами изрыто,
Въ низменныхъ мѣстахъ здѣсь топко,
Можно ль воевать не робко?
Горебогатырь (поетъ, робѣя).
Что за дымъ! смотри, смотри,
Ты глаза свои протри,
Примѣчай остро и внятно,
Было чтобы мнѣ понятно,
Такъ же вамъ, друзьямъ роднымъ,
Пыль ли вижу, или дымъ?
ЯВЛЕНІЕ ІІІ.
Горебогатырь, Торопъ, Кривомозгъ (прибѣгаетъ на театръ запыхавшись).
Горебогатырь (Кривомозгу). Ахъ! это ты напылилъ? для чего ты такъ скоро возвратился съ передовой стражи?
Кривомозгъ. Не пыль, но этотъ дымъ, что вы видѣли, ничто иное, какъ дымъ отъ непріятельской пальбы, въ который мы бы прямо въѣхали безо всякой нужды, если бы я не былъ впереди и назадъ поспѣшно не возвратился, изъ чего самъ видишь пользу передовой стражи.
Горебогатырь. Что же намъ дѣлать?
Кривомозгъ. Надобно намъ непріятеля объѣхать сбоку или сзади, и для того свернемъ съ большой дороги по тропинкѣ направо.
Горебогатырь. Это все хорошо, только, братцы, заѣдемъ въ первую избушку; мнѣ ѣсть хочется, авось либо тамъ что сыщемъ. (Онъ же поетъ).
Богатырско сердце ноетъ,
И когда въ желудкѣ воетъ,
Хочется тогда мнѣ ѣсть,
Хочетъ тоже спѣсь и честь.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Театръ представляетъ избушку, у которой сидитъ на скамьѣ старуха, маленькая дѣвочка и безрукій старикъ).
Горебогатырь. Умираю съ голоду! (Храбро бросается въ избу, но удерживаетъ его старикъ). Я Горебогатырь, я ищу чего поѣсть, поневолѣ дашь.
Старикъ. На богатыря ты не схожъ, и угрозъ твоихъ не боюсь; что же надлежитъ до пищи, если-бъ ты попросилъ въ честь, я бы тебѣ не отказалъ, а наглымъ образомъ отъ меня крошки не достанешь; и хотя у меня и одна только рука, однако противу такого рыцаря, какъ ты, еще противиться могу.
ЯВЛЕНІЕ V.
Прежніе, Кривомозгъ, Торопъ.
Горебогатырь (поетъ).
Ну, братцы, помогайте,
Избушку осаждайте!
Мы дружески теперь
Пробьемъ плечами дверь;
Тогда придемъ къ обѣду,
И воспоемъ побѣду!
Кривомозгъ и Торопъ (поютъ вмѣстѣ).
Тебѣ мы рады помогать,
Пока не будутъ насъ толкать
И бить по шеѣ кулаками;
Вѣдь не здоровы мы спинами.
(Горебогатырь съ Кривомозгомъ и Торопомъ, обнажа мечи свои, хотятъ насильно вломиться въ избушку, но старикъ, стоя въ дверяхъ и имѣя только въ рукахъ ухватъ, поколотитъ своихъ непріятелей и обратитъ ихъ въ бѣгъ).
Старикъ (поетъ).
Безсмертія не покупаютъ,
Героевъ въ Стиксѣ не купаютъ,
За деньги славы не даютъ,
И рыцарей шальливыхъ бьютъ.
Побилъ и далъ имъ раны многи;
Но гнать за ними плохи ноги;
Однако способъ я сыщу:
За ними съ цѣпи пса пущу.
Такъ точно, сниму съ дворной своей собаки цѣпь и пущу ее за ними; песъ, послушный своему хозяину, прогонитъ Горебогатыря съ его товарищами за нѣсколько верстъ, и послѣ такой побѣды возвратится домой.
ЯВЛЕНІЕ VI.
(Театръ представляетъ покои Локтметы).
Локтмета, Громкобай.
Локтмета (поетъ).
Оставаяся одна,
Я сидѣла у окна,
Глазомъ сына провожала,
И себя я сокрушала,
Пока думушка пришла,
И тебя я позвала.
Громкобай. Государыня Локтмета! что повелишь, охотно исполню.
Локтмета. Поѣзжай хотя издали за моимъ сыномъ, и привези мнѣ вѣсть о его здоровомъ пребываніи; а если увидишься съ Кривомозгомъ и съ Торопомъ, то подтверди имъ, дабы сына моего уберегли, наипаче отъ Костоглотовъ, и старались его домой везти.
Громкобай. Гдѣ мнѣ его найти?
Локтмета. За тридевять земель въ тридесятомъ царствѣ.
Громкобай (поетъ).
Велѣнье ваше свято,
Сей часъ иду отсель
За тридевять земель,
Во царство тридесято.
ЯВЛЕНІЕ VII.
Прежніе, Степанида Даниловна, Гремила Шумиловна, и множество баръ, барскихъ барынь и барышень.
(Всѣ сіи приходящіе встрѣчаются въ дверяхъ съ Громкобаемъ, и онъ не прежде выйти можетъ, пока они войдутъ, а въ то время играютъ маршъ).
Локтмета (встрѣчая гостей). Добро пожаловать, Степанида Даниловна, и съ дочкою своей красавицей Гремилой Шумиловной; жаль только, что сына дома нѣтъ. (Сажаетъ ихъ на большое мѣсто и потчуетъ).
Степанида. Наслышась довольно о склонности сына вашего ко всему звучному, громкому и шумному, я нарочно привезла дочь мою, имѣющую вкусъ подобный.
Гремила (поетъ).
Во громѣ, звукѣ, стукѣ, трескѣ
Я всѣ утѣхи нахожу,
И въ шумной пышности и блескѣ
Свое я время провожу.
Тотчасъ куранты заиграютъ,
Лишь ферязи тряхну свои,
И въ ту минуту выступаютъ
И пляшутъ дѣвушки мои.
(Гремила тряхнетъ ферязями, заиграютъ куранты, и ея дѣвицы составятъ балетъ при пѣніи хора).
Хоръ.
Ушамъ привычливымъ не грубы
Литавры, барабаны, трубы,
И рѣзкій звонъ колоколовъ.
Ихъ звукъ и громъ ддя насъ не новъ,
И все то кажется намъ скучно,
Что въ головѣ шумитъ не звучно.
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Театръ представляетъ лѣсъ.)
Торопъ (спитъ въ лѣсу), Громкобай.
Громкобай. Ба! да это Торопъ!.. Торопъ! что ты тутъ дѣлаешь? :
Торопъ (просыпаясь). Я отдыхаю на сторожевой стражѣ отъ трудовъ богатырскихъ.
Громкобай. Гдѣ Горебогатырь?
Торопъ. Видишь, по сему лѣсу пролегли три дороги.
Громкобай. Сіе примѣтилъ и я, остановлялся, размышляя, по коей бы ѣхать.
Торопъ. Горебогатырь на средней дорогѣ опочиваетъ на войлочкѣ, имѣя сѣдло вмѣсто изголовья; онъ говоритъ, будто по-богатырски инако нельзя.
Громкобай. Куда дѣвался Кривомозгъ?
Торопъ. Кривомозгъ въ передовой стражѣ, на той дорогѣ, что влѣво.
Оба (поютъ).
Слышанъ топотъ лошадиной
И пыль издали видна,
Скачетъ лошадь не одна,
Скачетъ, кажется, съ дѣтиной;
У него иль плеть, иль розга.
Видимъ, съ лошади онъ слѣзъ,
Ба! мы видимъ Кривомозга!
Что вѣстей ты намъ привезъ?
ЯBЛЕНІЕ II.
Кривомозгъ, Торопъ, Громкобай.
Кривомозгъ. Тутъ ли Горебогатырь?
Торопъ. Онъ на средней дорогѣ еще опочиваетъ.
Громкобай. Сядемъ всѣ трое на травѣ. (На травѣ садятся).
Кривомозгъ (Громкобаю). Зачѣмъ ты къ намъ пришелъ?
Громкобай. Меня прислала государыня Локтмета съ приказаніемъ къ вамъ, чтобъ вы берегли Горебогатыря и привезли его скорѣе домой. А вы для чего Горебогатыря одного покинули на большой дорогѣ спящаго? это дурно и глупо, старайтеся его домой везти скорѣе.
Торопъ. Прытокъ ты къ намъ пожаловалъ, послушаетъ ли онъ насъ; сама мать его уговорить не умѣла, сколько ни старалась, какъ намъ его уговорить?
Кривомозгъ. Я и такъ скакавъ по полю, покрытому дождевиками, и поднявъ густую пыль отъ дождевиковъ, лошадью растоптанныхъ, сказалъ ему, что это дымъ отъ непріятельской пальбы.
Торопъ. Правда ему вчерась острастка была, и онъ очень испугался, и буде еще разъ другой что подобное случится, то авось-либо скучитъ богатырствовать самъ.
Кривомозгъ. За это я возьмусь, а вы мнѣ лишь помогите; что я буду говорить и въ чемъ на васъ пошлюсь, вы меня въ словѣ не выдайте.
Торопъ. Добро, надѣйся на меня.
Громкобай. И на меня также.
Кривомозгъ. Пойдемъ по разнымъ дорогамъ по лѣсу и начнемъ улюлюкать, какъ будто медвѣдь натечетъ на псарей, а потомъ затрубимъ въ рогъ. (Всѣ трое улюлюкаютъ, отходя за кулисы, и трубятъ въ рогъ, будто натравляя медвѣдя).
ЯВЛЕНІЕ III.
Горебогатырь (прибѣгаетъ, запыхавшись). Это медвѣдя травятъ... Я опасаюсь, чтобъ медвѣдь, выбѣжавъ отъ псарей на меня, не сталъ бы меня ломать: взлѣзу я на дерево; и сидѣть мнѣ тамо недвижимо. (Взлѣзаетъ на дерево, и за кулисами слышна травля).
ЯВЛЕНІЕ IV.
Горебогатырь на деревѣ, Кривомозгъ.
Кривомозгъ. Что ты, Горебогатырь, сидишь, какъ птица, на деревѣ? теперь ли время гнѣзда свивать? Справа идутъ Костоглоты, слѣва лѣшіе, a по срединѣ колдуны во множествѣ; они же всѣ верхами ѣдутъ на осинахъ; и если ты не сойдешь съ дерева и не пойдешь скорѣе по той дорогѣ, которую мы тебѣ укажемъ, то ты пропащій человѣкъ. (Горебогатырь слѣзаетъ съ дерева). Они насъ окружатъ и свяжутъ, и тогда дѣлать будетъ нечего.
Горебогатырь. Ой! не такъ ли заподлинно?
Кривомозгъ. Развѣ ты не слыхалъ отъ мамокъ своихъ, что когда лѣшій обойдетъ, тогда изъ кругу не выйдешь; а улюлюкаютъ они, чтобъ тебя обмануть.
Горебогатырь. Не вѣрю, это басни.
ЯВЛЕНІЕ V.
Горебогатырь, Торопъ, Кривомозгъ, Громкобай.
Кривомозгъ (Горебогатырю), Вотъ тебѣ два свидѣтеля: Торопъ, да и Громкобай съ тѣми же вѣстьми изъ города пріѣхалъ: какъ спорить противу двухъ свидѣтелей показанія?
Торопъ (поетъ).
Такъ-то сударь, такъ, такъ, такъ.
Громкобай (поетъ).
Точно сударь, такъ, такъ, такъ.
Горебогатырь (поетъ).
Ну если такъ,
То ѣхать какъ?
Какъ знаете, везите,
Куда вы захотите.
Громкобай. Поѣдемъ прямо по дорогѣ въ Арзамасъ.
Горебогатырь. Братцы! какъ же намъ показаться въ городѣ, и что про насъ скажутъ?
Торопъ. Вотъ великое дѣло, что они скажутъ?
Кривомозгъ. Мы скажемъ, что старика, и Костоглотовъ, и лѣшихъ, и колдуновъ мы побѣдили; кому между нами разбирать?
Торопъ. Мы вѣнка сплетемъ себѣ и, надѣвъ на головы, въѣдемъ въ городъ.
Кривомозгъ. А хотя дразнить и станутъ, что никакой добычи съ собою не привезли, то мы отвѣчать будемъ, что все разбросали по чисту полю, которое оставили покрытое тѣлами, а пріѣхали ни съ чѣмъ для того, что налегкѣ ѣдемъ.
Торопъ. Справляться же кого чортъ понесетъ?
Громкобай. Лѣшихъ, медвѣдей, Костоглотовъ и колдуновъ не мы одни боимся.
Горебогатырь. Не даромъ говорятъ, что съ глупыми людьми и найдя не раздѣлишь, а умные и небылицу раскрасятъ; теперь одна только у меня забота на сердцѣ, чтобъ латы мои богатырскія повѣшены были въ видномъ мѣстѣ: что съ нами было, то умретъ съ нами, а лѣшіе не болтуны, настоящаго дѣла не скажутъ.
Кривомозгъ. Государыня Локтмета тебя утѣшитъ; много ли мѣста надобно твоимъ латамъ?
Громкобай. А больше бѣды не будетъ, какъ развѣ со временемъ ихъ мыши съѣдятъ, но то случается и съ описаніями славнѣйшихъ дѣлъ. Къ матушкѣ твоей государынѣ Локтметѣ теперь гости пріѣхали гостить, красавица Гремила Шумиловна съ матерью, и ты пріѣдешь въ пору и кстати.
Всѣ четверо (поютъ).
Свои мы сладимъ рѣчи плотно,
И всѣ повѣрятъ намъ охотно:
И матерь, и невѣста,
И наши домочадцы;
Другимъ словамъ не будетъ мѣста.
Ступай, поѣдемъ, братцы!
He отставай никто изъ васъ
И возвратимся въ Арзамасъ
Съ веселымъ мы лицомъ
Да съ краснымъ лишь словцомъ.
ДѢЙСТВІЕ ПЯТОЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Театръ представляетъ покои Локтметы).
Локтмета, Степанида Даниловна, Гремила Шумиловна и ихъ домаітге, Громкобай.
Громкобай (Локтметѣ). Горебогатырь возвращается и, сказываютъ, будто съ большими успѣхами.
Локтмета. Я его приму съ радостію.
Степанида. Съ удовольствіемъ его увижу.
Гремила. А я съ восхищеніемъ!
Хоръ (всѣхъ домашнихъ).
Лишь въ дверяхъ примѣтимъ
Храбра рыцаря того,
Съ любопытствомъ встрѣтимъ
Мы дитятю своего.
ЯВЛЕНІЕ II.
Прежніе, Горебогатырь, Торопъ и Кривомозгъ (въ вѣнкахъ, приходятъ при играніи на трубахъ).
Хоръ (встрѣчающихъ).
Мы рыцаря встрѣчаемъ,
Разсказы знать желаемъ,
Въ какомъ числѣ противны войски?
И громки ль подвиги геройски?
Горебогатырь (поетъ).
Могу безъ хвастовства сказать,
Дѣлъ кучу храбрыхъ доказать:
Низринулъ множество оплотовъ,
Вездѣ и всѣхъ я побѣдилъ,
Прогналъ, разсыпалъ и побилъ
Медвѣдей, Костоглотовъ,
И лѣшихъ съ колдунами;
Они вѣдь защищали
И море съ островами,
Но всѣхъ повергъ, и пали!
О томъ спросите насъ,
Вотъ три свидѣтеля для васъ.
(Указываетъ на сопутниковъ своихъ).
Локтмета. Въ пору и кстати ты пріѣхалъ; всѣ охотно повѣримъ твоимъ рѣчамъ; Побѣдоносной рукѣ твоей въ награду вручаю тебѣ невѣсту-красавицу Гремилу Шумиловну.
Степанида (Горебогатырю). Я съ матушкой твоей и о приданомъ уже условилась.
Гремила (поетъ).
Мнѣ рыцарски дѣла пріятны,
И всѣ твои разсказы внятны;
Во вѣкъ не будемъ мы тужить,
Согласно двое станемъ жить.
Горебогатырь (поетъ).
Плѣняясь славой и Гремилой,
Всегда супругъ я буду милой,
Тебя, Шумиловну мою,
Люблю какъ душу я свою.
Оба (вмѣстѣ).
Горебогатырь съ Гремилой
Бракъ составятъ не постылой,
Такъ согласны межъ собою
Будто ряпушка съ водою.
(Начинается балетъ при окончательномъ хорѣ).
Хоръ.
Пословица сбылась:
Синица поднялась,
Вспорхнула, полетѣла.
И море зажигать хотѣла;
Но моря не зажгла,
А шуму сдѣлала довольно!
(1788 г).
Примѣчанія
[править]- ↑ Сочиненія императрицы Екатерины II. Произведенія литературныя. Подъ редакціей Apс. И. Введенскаго. С.-Петербургъ. Изданіе А. Ф. Маркса. 1893.
- ↑ Въ изданномъ тексте оперы имя А. В. Храповицкого не упомянуто. Однако, въ другихъ источникахъ сообщ. «...о комической опере «Горебогатырь Косометовичъ» (1789 г.)., арии въ которой написаны секретаремъ Екатерины Храповицкимъ». «Сочиненія имп. Екатерины II съ объяснит. примечаніями А. Н. Пыпина». СПБ. 1901 г. т. II, 469—520 Ред.