Обсуждение:Соборное уложение 1649 года

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Если кто вдруг возьмётся делать другие редакции, чем ПСРЯ:

  • ПСРЯ с точностью до орфографии повторяет более ранние издания гражданской печати, начиная с адодуровского издания 1737 года (статьи о нём: [1], [2], [3]), более поздние издания до 1961 повторяют ПСРЯ;
  • второе старопечатное издание (у Зерновой "группа В") считается, в принципе, основным (относительно первого издания в нём исправлены опечатки и местами убраны внесённые издателями и отсутствующие в рукописном свитке церковнославянизмы), скан РНБ сильно превосходит качеством скан РГБ;
  • первое старопечатное издание условно делится на две группы: очень редкую раннюю и переходную ко второму изданию (у Зерновой соответственно "А" и "Б"); мне известно лишь об одном скане переходной группы;
  • на переходной группе, приведённой к современной орфографии, основывается издание 1961 года, повторённое в 1985, которое залито в ВТ, начиная с X главы;
  • на втором старопечатном издании, сверенном со свитком, основывается критическое издание 1987 года с комментариями, однако при всей его научности в нём я нашёл ошибки, каких нет ни в одном другом издании: например, в самом конце Димитрий Алексеевич назван Дмитрием. Ain92 (обсуждение) 20:10, 12 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • «ПСРЯ с точностью до орфографии повторяет более ранние издания гражданской печати» — если под «ПСРЯ» имеется в виду ПСЗ/ПСЗРИ, то это не так, при включении в ПСЗ текст Соборного уложения сверялся с подлинником. См. у Томсинова: Подлинник Соборного Уложения 1649 года был взят из Оружейной Палаты. Он состоял из двух свитков, на одном из которых было начертано столбцом само Уложение, на другом, также столбцом, — опись поправкам, сделанным во время его переписки. «С сего столбца и с описи поправок, — отмечал Сперанский в предисловии к «Полному собранию законов», — Уложение первоначально было напечатано Славянскими буквами, в трех изданиях, с означением в каждом одного и того же 1649 года. С сих изданий составлены все последующие, числом 13, гражданской печати. По сравнению оных с первыми, открылись некоторые опечатки и даже отступления; а посему и приняты основанием для текста в настоящем Собрании первоначальные три издания, яко вернейшие, и постоянным употреблением их в Присутственных местах утвержденные».
  • И далее: «Прежде чем включать в состав «Полного собрания законов» текст первого печатного издания Соборного Уложения, он был сверен с подлинником. Сверка проводилась следующим образом: один чиновник Второго отделения читал вслух текст, начертанный на свитке, а другой отмечал отступления от него в печатном экземпляре. В результате, помимо пропусков знаков препинания, названий глав, отсутствия нумерации некоторых статей и т. п. были обнаружены серьезные расхождения печатного варианта с подлинником в трех местах. Так, в предисловии к Соборному Уложению, начертанном на свитке, не было следующих слов, имевшихся в печатном тексте: «и по государеву ц. и в. кн. Алексея Мих. всея России указу». В статье 10 главы XIV в печатном экземпляре было пропущено указание на необходимость исполнить помимо крестоцелования тридцатилетнюю епитимию — «к церкви не приходить и приносу от них потом не принимать». Ratte (обсуждение) 20:24, 24 марта 2023 (UTC)[ответить]